CAGED in Czech translation

[keidʒd]
[keidʒd]
kleci
cage
box
crate
paddock
uvězněn
trapped
imprisoned
arrested
incarcerated
stuck
jailed
locked up
in prison
confined
caught
v klecích
in cages
uvězněného
trapped
imprisoned
caged
stuck
locked up
incarcerated
prisoner
caged
uvězněna
trapped
imprisoned
stuck
incarcerated
locked
arrested
confined
jailed
prisoner
klecového
cage
rubber
klecových
cages
vězněné
imprisoned
prisoners
jail
caged
kept

Examples of using Caged in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Amara's been caged for billions of years,
Amara byla uvězněna miliardy let,
We are animals in a caged shelter, controlled by dogcatchers.
Kterou hlídá dozorce. Jsme jako zvířata v kleci.
She's got me penned in like a caged animal.
Drží mě jako zvíře v kleci.
While I sit caged in a lodging house, twiddling my thumbs!
Zatímco já sedím v podnájmu jako v kleci s rukama v klíně!
Yes, precisely like the movements of a caged animal.
Ano přešně jako zvíře držené v kleci.
That's the miracle… The striking through, the freeing of the caged heart.
To je ten zázrak… nenápadně jít, uvolňujíc srdce, sevřené v kleci.
And I would rather die on the run than just living like some kind of caged animal.
Raději zemřu na útěku, než abych žil jako zvíře v kleci.
A man's heart is like a caged bird.
Srdce muže je jako pták uvnitř klece.
Mildew wants all of our dragons caged.
Mildew chce všechny naše draky uvěznit.
Eventually, the fly Friday… and the caged eagle.
Je čas osvobodit mouchy a uvěznit orla.
I have seen Caged Heat. I know how to survive in prison.
Viděl jsem Spoutaný žár, vím, jak přežít ve věznici.
You know, Caged Heat was a women's prison movie?
Víš, že Spoutaný žár byl film o ženské věznici?
A beast, caged in the heart of the city,
Šelmy, uvězněné v srdci města,
I know why the caged bird sings!
Vím proč zavřený ptáček zpívá!
I'm leaving because I don't want to be caged in a relationship with Qi Yi.
Odcházím, protože nechci být uvězněná ve vztahu s Qi Yim.
Caged with all those animals?
Být v kleci s bestiemi?
Release the caged pigs by throwing birds with unique abilities.
Uvolněte klecené prasata házením ptáků s jedinečnými schopnostmi.
Caged Wisdom changed my life.
Zavřená moudrost mi změnila život.
Caged Wisdom teaches you that you have to find thejoy within yourself.
Zavřená moudrost vás učí, jak najít radost v samotě.
Caged souls cry black tongues lie* behind walls of ignorance* armed with indifference for me.
Stísněné duše brečí černé výřečné lži* za zdí nevědomosti* vyzbrojenou mou lhostejností.
Results: 262, Time: 0.113

Top dictionary queries

English - Czech