CHANNELING in Czech translation

směrování
routing
direction
directing
channeling
aimed
usměrňování
guiding
channeling
regulating
usměrním
napojit se
to channel
to connect
to link
tie

Examples of using Channeling in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He will continue to attack us, Channeling power from the vampires he sacrifices.
Bude na nás dál útočit silou proudící z obětovaných upírů.
Channeling all that energy's going to kill her. If Bonnie takes on Klaus.
Pokud se Bonnie utká s Klausem, tak ji vyvolání veškeré té energie zabije.
If Bonnie takes on Klaus… channeling all that energy's gonna kill her.
Pokud se Bonnie utká s Klausem, tak ji vyvolání veškeré té energie zabije.
If Bonnie takes on Klaus, channeling all that energy's going to kill her.
Pokud se Bonnie utká s Klausem, tak ji vyvolání veškeré té energie zabije.
I understand these ducts are capable of channeling.
Rozumím tomu tak, že tímto potrubím jste schopni sdružovat.
I mean… there are healthier ways of channeling it.
Chci říct, jsou zdravější způsoby, jak to ventilovat.
I know. I feel like I'm channeling doc ward.
To Vím. Cítím se, jako bych měla spojení s doktorem Wardem.
The washable walls and the channeling.
Omyvatelné stěny a kanálek.
like he's channeling something.
jako by něco vyhledával.
controversial aspects of Puharich's research was channeling, which involved making contact with non-physical beings through the use of psychics.
kontroverzních aspektů Puharichova výzkumu bylo směrování, které zahrnovalo navázání kontaktu s nefyzickými bytostmi s využitím psychiky.
I have also written a paper on channeling our emotions in a positive direction using meditation
Dále jsem napsal práci na téma Pozitivní usměrňování našich emocí pomocí meditace
Channeling these energies… I will transport my beautiful assistant across the stage… to reappear in this box.
Usměrním tuto energii a přemístím svou krásnou asistentku přes podium do této krabice.
You know that feeling when it's like you're channeling something from some higher plane,
Znáte ten pocit, když je to jako Jste usměrňování něco od nějaké vyšší roviny,
Channeling the power of human sacrifices Worse. calls on darkness
Horší. vyvolává temnotu, která nemůže na tom letadle existovat Napojit se na sílu lidských obětí
This is a pure process which involves channeling mysterious and powerful forces that put me in personal danger.
Tohle je očistný proces který zahrnuje soustředění záhadných a mocných sil a to mě staví do nebezpečí.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Vyvolání síly z lidské oběti povolá temnotu, která na této zemi nemůže existovat, aniž bychom ji celou pojali.
Have you ever considered channeling your powers To, i don't know,
Zvažoval jsi někdy, že upneš svoje síly k, já nevím,
How do we disrupt Finn from channeling our parents in there if we can't even get to the bloody binding circle?
Jak máme zabránit Finnovi, aby čerpal z našich rodičů, když se nedostaneme do svazujících kruhů?
My son is channeling the pain from one of the missing passengers.-
Je propojený s jedním z pasažérů a cítí všechnu bolest co on.-
Worse. calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole. Channeling the power of human sacrifices.
Nemůže existovat, aniž bychom ji celou pojali. Vyvolání síly z lidské oběti povolá temnotu, která na této zemi- Horší.
Results: 56, Time: 0.0743

Top dictionary queries

English - Czech