CLOSE CONTACT in Czech translation

[kləʊs 'kɒntækt]
[kləʊs 'kɒntækt]
úzkém kontaktu
close contact
blízkém kontaktu
close contact
intimate contact
těsném kontaktu
close contact
úzkém spojení
close contact
úzkém styku
úzký kontakt
close contact
blízký kontakt
close contact
intimate contact
blízkého kontaktu
close contact
intimate contact
těsný kontakt
close contact

Examples of using Close contact in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Information Centre has been in close contact with the concerned Member States from the first moments when the storm was forecast.
informační středisko Komise bylo v úzkém kontaktu s postiženými členskými státy od první chvíle, kdy byla bouře předpovězena.
of course we are currently in close contact with the Turkish authorities.
samozřejmě jsme v těsném kontaktu s tureckými orgány.
harm from him should you remain in close contact with him.
být v bezprostředním ohrožení, kdybyste s ním zůstala v blízkém kontaktu.
While preparing its proposal for European PNR, the Commission was in close contact with Member State police authorities.
Při přípravě svého návrhu Evropské jmenné evidence cestujících byla Komise v úzkém spojení s policejními orgány členských států.
The High Representative has been in close contact throughout with international leaders to discuss the challenges facing the region
Vysoká představitelka je stále v úzkém kontaktu s čelními mezinárodními představiteli, aby projednávala úkoly,
The quantity of blood deposited indicates these items of clothing were in close contact with Timothy Ifield as he bled to death.
Množství krve naznačuje, že toto oblečení bylo v těsném kontaktu s Timothym Ifieldem, když vykrvácel.
With the world's most gorgeous women? Can you imagine what it feels like to be in close contact every day?
Dovedete si představit jak se cítím v každodenním blízkém kontaktu s nejúžasnějšími ženami světa?
The enclosures for the animals are really large and they are in close contact with the nature.
Výběhy pro zvířata jsou koncipovány opravdu velkoryse a v úzkém spojení s přírodou.
I am sure that close contact with the European Parliament will also be fostered at the level of the officials.
Jsem si jista, že úzký kontakt s Evropským parlamentem bude podporován také na úrovni jednotlivých úředníků.
And we are in close contact with our customers in order to always be able to provide products that meet their needs even better.
Jsme v úzkém kontaktu s našimi zákazníky, abychom vždy byli schopni poskytovat produkty, které ještě lépe splňují jejich potřeby.
comb is in place, make sure the comb is in close contact with the skin.
nasazený hřebenový nástavec pro oblast bikin je v těsném kontaktu s pokožkou.
having a home in town while maintaining close contact with their nomadic relatives.
prostředí- bydlí ve městě, ale zároveň udržují blízký kontakt se svými kočovnými příbuznými.
In addition to working with children, our volunteers and workers are in close contact with their parents, because tutoring is also a big commitment for them.
Kromě práce s dítětem jsou dobrovolníci a naši pracovníci v úzkém kontaktu také s rodiči, pro které přináší doučování mnoho povinností.
it might be best not to keep her in such close contact.
bylo by lepší nedržet ji v tak těsném kontaktu s její sestrou.
Yes, the marks come from close contact with the exhaust nozzle from a jet engine rather than a rocket.
Ano, stopy pocházejí od blízkého kontaktu s tryskou proudového motoru.
experienced project engineers in Pepperl+Fuchs' Solution Engineering Centers are in close contact with the customer for the duration of the project.
jsou zkušení konstruktéři konstrukčních středisek firmy Pepperl+Fuchs v úzkém kontaktu se zákazníkem po celou dobu trvání projektu.
With her sister. it might be best not to keep her in such close contact You know, when one girl's sick.
Víte, když je jedno z děvčat nemocné, bylo by lepší nedržet ji v tak těsném kontaktu s její sestrou.
I'm guessing this creature, whatever it is, requires sustained close contact in order to affect its victim's DNA.
Myslím, že ten tvor potřebuje trvalý těsný kontakt s obětí, aby dokázal změnit DNA.
to the country and we stayed in close contact throughout his visit.
s nímž jsem během jeho návštěvy zůstala v úzkém kontaktu.
and in very close contact with the representatives of the SADC
jsou ve velmi těsném kontaktu se zástupci SADC
Results: 107, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech