COMFORTS in Czech translation

['kʌmfəts]
['kʌmfəts]
pohodlí
comfort
comfortable
convenience
cozy
comfy
well-being
komfortem
comfort
amenities
uklidňuje
calms
relaxes
soothes
comforts
reassures
utěšuje
comforting
consoling
útěchu
comfort
solace
consolation
reassurance
succour
solice
vymoženosti
conveniences
amenities
comforts
technology
gadgets
paraphernalia
achievements
potěšuje
they comfort
gracing
utěšují
they comfort
o komfort
comforts
útěchy
comfort
consolation
solace
reassurances
welp
konejší

Examples of using Comforts in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A lie that both comforts and destroys us.
Je to lež, která nás konejší a ničí zároveň.
It's been a weird day, and your grilled cheese comforts me.
tvůj zapékaný sýr mě uklidňuje. Děkuju.
It seeps into your skin and comforts your soul.
Pronikne ti kůží a utěší tvou duši.
Electricity comforts them.
Elektřina je uklidňuje.
They have given up all the comforts of life, my Lord.
Vzdali se veškerých vymožeností života.
They spark. He comforts her.
Zajiskří to mezi nimi. Utěšuje jí.
We must take comforts from what we have found… in each other.
Musíme si vzít útěchu z toho, co jsme našli, jeden v druhém.
He comforts her, they spark. That's the lightning.
Zajiskří to mezi nimi. Utěšuje jí.
Courteous service and affordable comforts in close proximity to Earl's Courtin the Oliver Hotel!
Zdvořilý služby a komfort za přijatelnou cenu v blízkosti soudu Earl to!
What-what comforts Daniel?
Co je uklidňující pro Daniela?
No power, no comforts, no defenses!
Bez energie, bez přepychu, bez obrany!
I only ever wanted the comforts that Gabriel could buy for me.
Vždycky jsem jen chtěla ten komfort jaký mi mohl Gabriel koupit.
What comforts me is our proven ability to work together when times get tough.
Co mne uspokojuje, je naše prokázaná schopnost spolupracovat v náročných obdobích.
All comforts of the world lie at your feet.
Všechno blaho země ti leží ve tvých rukou.
The lady who comforts… man burdened by life's struggles.
Žena utěšitelka. Pomáhá lidem sužovaným tíhou života.
Friends, comforts, family.
Přátelům, výdobytkům, rodině.
Goodbye to your comforts, your joys, your sheltering arms.
Loučím se s tvým pohodlím. S tvou radostí. S tvou bezpečnou náručí.
Comforts the poor?
Pomáhá chudákům?
And clearly care nothing of the comforts I have provided you.
A zjevně ti nezáleží na komfortu, co jsem ti poskytl.
A weekend of primitive shelter and no basic comforts just sounds like life around here.
Víkend v primitivním přístřešku bez veškerého komfortu, to zní jako život tady.
Results: 330, Time: 0.0867

Top dictionary queries

English - Czech