BLAHO in English translation

welfare
blaho
sociální
dobro
péče
prospěch
blahu
sociálku
dobré životní podmínky
podpoře
prosperitu
well-being
blahobyt
zdraví
dobro
stav
pohodlí
prospěch
pohodu
prosperitu
dobré životní podmínky
blahu
good
dobrý
dobře
dobrej
rád
hodný
dobro
skvělý
hezký
správný
výborně
bliss
blaženost
blaho
štěstí
požehnání
slast
blažená
blahu
blažené
blahem
sake
dobro
saké
živýho
blaho
smilování
svatýho
boží
živého
zájmu
pána
benefit
prospěch
přínos
těžit
dobro
užitek
benefici
využívat
využít
benefiční
prospět
wellbeing
blahobyt
zdraví
pohodu
dobré životní podmínky
blahu
dobrém stavu
contentment
spokojenost
uspokojení
pohody
blaho
radost
spokojený

Examples of using Blaho in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ukázat moc je nezbytné pro blaho vesničanů.
A show of force was necessary for the benefit of the villagers.
jsem udělal pro obecné blaho, pro blaho nás všech!
I did for the common good, for the sake of all of us!
Dohodli jsme se na spolupráci pro blaho našich národů.
For the benefit of our nations, not ourselves. Our agreement was to cooperate.
Zlato, vyměnil bych adrenalin za manželský blaho kdykoliv.
Honey, i would trade adrenaline rush for marital bliss any day.
Dr. Willoughby. si zvolil držet jazyk za zuby pro moje blaho.
Dr Willoughby elected to keep his mouth shut for my sake.
Dohodli jsme se na spolupráci pro blaho našich národů.
Not ourselves. Our agreement was to cooperate for the benefit of our nations.
stáhněte tento pozměňovací návrh, pro blaho Evropy.
withdraw this amendment for Europe's sake.
Vnucoval nám, že Třetí říše pracovala pro blaho lidí.
He has suggested that the Third Reich worked for the benefit of people.
Potřebuju jako rodič udělat něco pro tvé blaho.
I have some parental stuff I need to do for your sake.
Rollo, pro blaho nás všech.
Rollo, for the sake of all of us.
Můžu využít své zdroje pro blaho lidstva.
I can use my resources for the better of mankind.
Já jen myslím na blaho týmu.
I think just on the best the team.
Pro blaho našich dětí.
For the sake of our children.
Brzy poznáte blaho které už já znám.
Soon you will know the bliss that I know.
Pýcha a blaho Gangu Poskakujících zadků… je tohle!
The Jiggle Butt Gang's pride and joy… is this!
Ale nemůžu říct"andělské blaho" aniž bych náhodou neřekl Andžela.
I still cannae say"Angel Delight" without accidentally saying Angela.
Dohodli jsme se na spolupráci pro blaho našich národů.- Nikoli pro naše blaho..
Our agreement was to cooperate for the benefit of our nations, not ourselves.
Blaho našich hostů je"Hotel Smetana" Dresden Zetrum v první řadě.
The well-being of our guests is the"Hotel Smetana" Dresden Zetrum in the first place.
Možná nemá na srdci blaho téhle společnosti, co?
Maybe he doesn't have this company's best interests at heart, hmm?
Jde o blaho obyvatel Evropy v budoucnu.
It is about the wellbeing of Europeans in the future.
Results: 885, Time: 0.1073

Top dictionary queries

Czech - English