COMPETITION POLICY in Czech translation

[ˌkɒmpə'tiʃn 'pɒləsi]
[ˌkɒmpə'tiʃn 'pɒləsi]
politiku hospodářské soutěže
competition policy
politice hospodářské soutěže
competition policy

Examples of using Competition policy in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I admit there is an interface between monetary and competition policy- but did its impact distort competition?.
Připouštím, že mezi měnovou politikou a politikou hospodářské soutěže existuje určité rozhraní, ale narušil její dopad hospodářskou soutěž?.
This issue must, of course, be analysed on the basis of its compatibility with competition policy, for which my colleague, Mr Almunia, is responsible.
Pochopitelně musí být v této záležitostí posuzovaná její slučitelnost s politikou hospodářské soutěže, za kterou je odpovědný můj kolega pan Almunia.
I am pleased to see the development of greater synergies between competition policy and consumer protection policy..
Jsem rád, když vidím vývoj větších synergií mezi politikou hospodářské soutěže a politikou ochrany spotřebitelů.
Competition policy is a fundamental means of enabling the EU to have a dynamic,
Hospodářská politika je základním prostředkem, jenž EU umožní dosáhnout dynamického,
Far from seeking to favour large corporate groups, competition policy is actually intended to protect smaller operators from practices that distort competition..
Politika v oblasti hospodářské soutěže je daleka toho, aby se snažila prospět velkým skupinám; ve skutečnosti je zaměřena na to, aby menší subjekty ochránila před postupy, které narušují hospodářskou soutěž..
So I would urge the European Commission to take a different approach which combines competition policy, consumer protection
Já bych chtěla naléhavě vyzvat Evropskou komisi, aby zaujala odlišný přístup, spočívající ve spojení politiky hospodářské soutěže, ochrany spotřebitelů
for example, and competition policy.
například v obchodě a v politice hospodářské soutěže.
does it square with the competition policy rules?
v souladu s pravidly konkurenční politiky?
Mr President, I voted in favour of Mr Evans's reports on competition policy 2006 and 2007.
Pane předsedající, hlasoval jsem pro zprávu pana Evanse o politice hospodářské soutěže v letech 2006 a 2007.
adequate safeguards under EU and national competition policy exist.
existují odpovídající záruky na základě politik hospodářské soutěže na úrovni EU i vnitrostátní úrovni.
articles in professional magazines focusing mainly on competition law, competition policy and public procurement.
článků v odborných časopisech zaměřených zejména na oblast soutěžního práva, soutěžní politiky a veřejných zakázek.
at the same time, applied competition policy measures.
zároveň uplatnila opatření z oblasti politiky hospodářské soutěže.
financial crisis, and competition policy measures were adapted effectively.
finanční krizi a opatření v oblasti hospodářské soutěže byla účinně přizpůsobena.
that includes competition policy.
podle našeho názoru totéž platí i pro politiku hospodářské soutěže.
Parliament has reminded us of its wish to see competition policy operating within the framework of the codecision procedure.
Parlament nám připomenul své přání, aby se na politiku hospodářské soutěže vztahoval postup spolurozhodování.
Since an EU competition policy based on equal competitive conditions applied in all sectors is the prerequisite of the aforesaid priorities,
Vzhledem k tomu, že předpokladem výše uvedených priorit je politika hospodářské soutěže EU založená na rovných soutěžních podmínkách uplatňovaných ve všech odvětvích,
The internal market and competition policy are two cornerstones of the process of European unification which aim not only at strengthening the European Union's economy
Vnitřní trh a politika hospodářské soutěže jsou dva pilíře procesu evropského sjednocování, jejichž cílem je nejen posílit hospodářství Evropské unie
I have no doubt that Parliament's active role in the shaping of EU competition policy will be a significant contribution to the successful implementation of competition policy and the unrestricted functioning of the internal market,
Nepochybuji o tom, že aktivní úloha Parlamentu při rozvíjení politiky hospodářské soutěže EU významně přispěje k úspěšnému uplatňování politiky hospodářské soutěže a k neomezenému fungování vnitřního trhu, což jsou základní
I voted for this report as I regard competition policy as a key instrument enabling the European Union to have a dynamic,
Hlasovala jsem pro zprávu, neboť jsem toho názoru, že politika hospodářské soutěže je klíčovým nástrojem, který EU umožňuje mít dynamický,
Is it because cohesion policy has nothing to say in response to competition policy, which allows a new Member State to entice away Dell,
Je to proto, že politika soudržnosti neumí nijak reagovat na politiku hospodářské soutěže, která novým členským státům umožnila odlákat Dell,
Results: 106, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech