COMPLETE FREEDOM in Czech translation

[kəm'pliːt 'friːdəm]
[kəm'pliːt 'friːdəm]
úplnou svobodu
complete freedom
total freedom
full freedom
naprostou svobodu
complete freedom
total freedom
absolute freedom
úplnou volnost
complete freedom
total freedom
naprostou volnost
full freedom
complete freedom
total freedom
úplnou svobodou
complete freedom
úplná svoboda
total freedom
complete freedom
naprostá svoboda
total freedom
complete freedom
absolute freedom
ultimate freedom
úplnou volností
plnou svobodu

Examples of using Complete freedom in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Do you agree that I take charge… with complete freedom of action? Mein Führer,
Vašem nezlomném rozhodnutí váš zastupce velení Můj vůdce. Souhlasíte, abych se, po s úplnou volností k jednání? zůstat v Berlíně,
To keep your ego intact… that you have complete freedom, but the reality is Duncan… we both pretend… you don't have a boss,- No.
Abychom neranili vaše ego… Jasné? oba předstíráme… ale skutečnost je taková, Duncane… Ne. že nemáte šéfa, že máte naprostou svobodu.
I was tired of being jealous of people who had complete freedom.- Why? I don't know…- Why?
Nevím… Byl jsem unavený z toho, že žárlí na lidi, kteří mají naprostou volnost.- Proč?- Proč?
That is also fine, but it's not going to give you the complete freedom. If people can benefit from meditation in a secular way.
To je v pořádku, ale nedá mu to úplnou svobodu. Pokud někomu pomáhá meditace v sekulární podobě.
which goes against the principle giving Member States complete freedom in their choice of sources of energy.
což je v rozporu se zásadou poskytující členským státům plnou svobodu při volbě energetických zdrojů.
What if i told you that you could have complete freedom and money to find out?
Co kdybych vám řekl, že byste měla naprostou svobodu a dostatek peněz to zjistit?
Why? I don't know…- Why? I was tired of being jealous of people who had complete freedom.
Nevím… Byl jsem unavený z toho, že žárlí na lidi, kteří mají naprostou volnost.- Proč?- Proč?
What if i told you that you could have complete freedom and money to find out?
Úplnou svobodu a prostředky k tomu to zjistit? Co kdybych vám řekl, že budete mít?
The situation can be kept under control provided our defense forces are given complete freedom of movement.
Situaci je možné udržet pod kontrolou, pokud naše obranné jednotky budou mít naprostou svobodu pohybu.
Do you agree that I take charge… with complete freedom of action? Mein Führer,
Žádám o převzetí velení, s úplnou svobodou rozhodování. Můj Vůdče,
Although we intended the Schengen area to offer complete freedom to our citizens, we do not want to bestow this privilege upon criminals.
I když naším úmyslem bylo, že schengenský prostor bude našim občanům nabízet úplnou svobodu, nepřejeme si, aby tuto výsadu poskytoval zločincům.
issued a statement to the effect that complete freedom in the market was tantamount to the law of the jungle.
jehož významem bylo, že úplná svoboda trhu se rovná zákonu džungle.
do you agree… that I thereby take command… with complete freedom of action?
Berlín bude brzo dobyt, s úplnou svobodou rozhodování?
Under the guise of combating extremism, it actually gives the authorities complete freedom in this unfair fight.
Pod rouškou boje proti extremismu ve skutečnosti dává úřadům úplnou svobodu v nespravedlivém boji.
The crisis has shown that complete freedom of movement for goods,
Krize ukázala, že naprostá svoboda pohybu zboží,
Do you agree that I take charge… with complete freedom of action? Mein Führer, since you have decided to stay here in Berlin.
Že Berlín bude brzo dobyt, Můj Vůdče, vzhledem k tomu, žádám o převzetí velení, s úplnou svobodou rozhodování.
from now on you must give me complete freedom.
odteď mi musíš dát úplnou svobodu.
from now on you must give me complete freedom.
odteď mi musíš dát úplnou svobodu.
But, Mother, from now on you must give me complete freedom, I don't think I will do anything of importance that will displease you.
Nemyslím, že bych dělala něco pohoršujícího… ale odteď mi musíš dát úplnou svobodu.
ended up together and had complete freedom to do whatever they wanted to.
společně zažili pocit naprosté svobody v dělání toho, co chtěli.
Results: 60, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech