CONGESTED in Czech translation

[kən'dʒestid]
[kən'dʒestid]
přeplněné
crowded
overcrowded
packed
overflowing
full
overbooked
congested
filled
přetížené
overloaded
congested
jammed
busy
overwhelmed
overworked
overstretched
překrvený
congested
engorged
ucpaný
stuffy
clogged
blocked
backed up
jammed
stopped up
gridlocked
congested
up the spout
plugged up
přelidněných
ucpané
clogged
blocked
jammed
backed up
obstructed
traffic
congested
a blockage
gridlocked
překrvené

Examples of using Congested in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, Celeste I am congested.
Ach, Celeste, jsem posedlý.
Find another road that's not congested.
Najděte jinou silnici, kde není zácpa.
Her liver's definitely congested, Mel.
Játra jsou definitivně přetížená, Mel.
Yeah, you do sound congested. again.
Ano, zníš zahleněně. Znovu.
Oh, Celeste I am congested.
Celeste, jsem zacpaný.
No. It's too congested down there.
Ne, dole je to moc rušný.
Avoid congested areas.
Vyhněte se přeplněným oblastem.
Spiking fever, congested chest.
Rostoucí horečka, oteklý hrudník.
Is fine? Just a bit congested, nothing like that.
Jste v pořádku? Jsem jen trošku nachlazená, nic víc.
I might as well just plunge a knife into her congested old heart.
To rovnou můžu bodnout nůž do jejího starého ucpaného srdce.
Her lungs are congested.
Její plíce jsou oteklé.
They must direct the driver through the congested streets of Calcutta to this school.
Pak musí navigovat řidiče skrz přeplněné ulice Kolkaty do této školy. Když doručí knihy ředitelce.
They have all got jammed-up roads, congested trains, packed buses
Všechna mají zacpané silnice, přeplněné vlaky, narvané autobusy
Of people aboard… airliners with thousands congested air traffic So now you have got your consequences- where Sunday pilots hold up.
Takže teď máš své důsledky, přetížené letové provozy kde nedělní piloti vedou dopravní letadla s tisíci lidmi na palubě a nutí nás tlačit na sebe letadla do radu jako z New Yorku do Denveru.
people living in the most populated and congested urban centres
lidé žijící v nejvíce obydlených a přelidněných městských centrech
Apart from a couple of ducks. and, right in the middle, a river with nothing on it, congested trains, packed buses They have all got jammed-up roads.
Všechna mají zacpané silnice, přeplněné vlaky, narvané autobusy a přesně uprostřed řeku a na ní, kromě pár kachen, nic.
Your lungs congested, and yet you still smoke cigars.
vaše plíce přetížené a přesto stále kouříte doutníky.
But your planes and pilots have to be licensed, no stunting over congested areas, no wing-walking.
Dost akrobacie nad zalidněnou oblastí a dost procházek po křídlech. Ale vaše stroje musí být schválené, piloti mít zkoušky.
undesired consequences: congested town centres,
nežádoucí souvislosti: přeplněná centra měst,
They offer an important advantage in reducing holding stacks and congested corridors, and they will benefit the environment
Nabízejí významnou výhodu v omezení zadržovacího režimu a přeplněných koridorů, a budou přínosem pro životní prostředí
Results: 68, Time: 0.0853

Top dictionary queries

English - Czech