CONSIDERING YOU in Czech translation

[kən'sidəriŋ juː]
[kən'sidəriŋ juː]
vzhledem k tomu
since you
since it
because it
considering you
because you
as it
since this
because he
because they
in view of this
vhledem k tomu
considering you
když zvážím
considering
když uvážíme
considering
s ohledem na vás
in regards to you
considering you

Examples of using Considering you in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Considering you never actually talked to her. Which I thought was a little weird.
Vzhledem k tomu, že jsi s ní vlastně ani nemluvil. No a připadalo mi to trochu divné.
Really? considering you just materialized out of a wall. Well,
Vzhledem k tomu, že jsi se právě objevila ze zdi. Vážně?
Considering you have had a chance to see the new HF collection already,
Vzhledem k tomu, že už jsi měl šanci seznámit se s aktuální kolekcí v předstihu,
How short-term? Considering you got your face up on buses and billboards all over town.
Jak krátkodobý? Vzhledem k tomu, že máte po celém městě obličej na autobusech a billboardech.
Considering you helped us make our breakthrough.
Vzhledem k tomu, žes nám pomohla se někam dostat.
Considering you still only wear slip-on shoes.
Vzhledem k tomu, že nosíš jen nazouvací boty. Je zvláštní,
Considering you tried to have me arrested the first time we met,
Vzhledem k tomu, že jste se pokusila mě zatknout poprvé, když jsme se seznámili,
Just trying to help you sort things out, considering you have a girlfriend and all.
Jen se ti snažím pomoct tu věc vyřešit, vzhledem k tomu, že máš přítelkyni a tak.
I think sending an e-mail may be a little impersonal considering you guys were together for over a year.
Myslím, že poslat e-mail by mohlo být trochu neosobní, vzhledem k tomu, že jste spolu byli přes rok.
Then, I think it's rather fitting that you have fallen in with the dwarves, considering you have been of little use to me.
Já zas myslím, že sedí to, že jsi tu ty s trpaslíky, vzhledem k tomu, jak málo jsi mi pomohl.
young lady, considering you have lost us the only income we had.
mladá dámo, zvážíme-li to, že jsi nás připravila o poslední příjem, co jsme měli.
Though that's not surprising, considering you have run from your true self every day of your life.
Což není moc překvapující, když uvážíme, že před svým pravým já utíkáš každý den svého života.
When-When considering you for the vicepresidency… we must also consider your worthiness as commander in chief.
Pokud vás budeme zvažovat pro post viceprezidenta, musíme také zvážit vaši pozici jako nejvyššího velitele.
I'm feeling pretty good considering you stuck something in my chest a few days ago.
Cítím se dobře, když uvážím to, že jsi mi před pár dny něco strčil do hrudi.
That's almost funny coming from you, considering you're the reason the League is targeting us.
To je skoro vtipné, že to říkáš práve ty, vzhledem k tomu, že ty jsi důvod, proč po nás Liga jde.
I just find it hard to believe you're accepting congratulations, considering you didn't want to do this operation in the first place.
Jen mohu stěží uvěřit, že přijímáte gratulace, když vezmu v potaz, že se vám do té operace v první řadě vůbec nechtělo.
Well, that seems only natural, considering you were my rebound off of him.
No, to vypadá zcela přirozeně, vzhledem k tomu, že ty jsi tu byl, abych zapomněla na něj.
Which is an interesting thing for you to say considering you are the deputy chief.
Je zajímavé, že to říkáte zrovna vy, vzhledem k tomu, že jste zástupce primáře.
Which is funny, considering you're the one who brought me here to help your daughter.
Což je vtipné vzhledem k tomu, že ty jsi ta, kdo mě sem přivedl, abych pomohla tvé dceři.
I thought you would be more… understanding, considering you did the same thing to your son.
letech jsem si myslel, že bys mohl mít více pochopení. Vzhledem k tomu, že tys svému synovi udělal to samé.
Results: 99, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech