CONSIDERING EVERYTHING in Czech translation

[kən'sidəriŋ 'evriθiŋ]
[kən'sidəriŋ 'evriθiŋ]
vzhledem k všemu
considering everything
given all
když uvážíme čím vším
s ohledem na všechno
když zvážím všechno čím
když vezmeme v úvahu všechno co
vzhledem ke všemu
given everything
considering everything
při zvážení čím vším

Examples of using Considering everything in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Considering everything that's going on. It seems pretty complicated.
Vzhledem ke všemu, co se děje. Zdá se to celkem složité.
Seems complicated considering everything that's going on.
Vzhledem ke všemu, co se děje. Zdá se to celkem složité.
Well, that's not surprising considering everything that's going on.
No, to není překvapení, vzhledem ke všemu, co se děje.
Considering everything she's been through. She's doing pretty good.
Když vezmeme v úvahu, čím prošla. Daří se jí docela dobře.
In fact, considering everything… I think you're handling the whole thing really well.
Popravdě, když všechno zvážím… tak celou tuhle věc zvládáš naprosto parádně.
I mean, considering everything that's happened and…
Teda, vzhledem ke všemu, co se stalo a…
But considering everything that's been going on recently?
Ale vezmi v úvahu, co všechno se teď děje?
Considering everything we have been through lately,
Pokud uvážím všechno, čím jsme si v poslední době prošly,
Especially considering everything you have to give up.
Zvláště, uvážíme-li čeho všeho se musíš vzdát.
Do you think that's a good idea, considering everything?
Myslíš, že to je dobrý nápad, když uvážíme, co mezi námi bylo?
Considering everything that she and her brother have been through, I'm not surprised.
S bratrem zakusila, nepřekvapuje mě to. No, když vezmu v úvahu, co všechno.
In fact, considering everything.
Popravdě, když všechno zvážím.
But I just thought… considering everything between me And your dad is going on right now… that this might A good second choice.
Jen jsem si myslel… s ohledem na všechno mezi mnou A váš táta se právě děje… že by to mohlo být dobrou volbou.
Considering everything we went through to get those generators into the country
Když zvážím všechno, čím jsme si prošli, abychom dostali ty generátory do země
And considering everything that's at stake, I-I think I should get help from Charity.
Že bych měla získat pomoc od Charity. A s ohledem na vše, co je v sázce si myslím.
make a good mayor. You know, considering everything I know about him.
by byl dobrým starostou, když vezmu v úvahu všechno, co o něm vím.
It's a bit weird considering everything that has happend between you and the hatred.
Je to trochu zvlaštní, když bereme v úvahu všechno co se stalo mezi tebou a tím… nenávidějícím.
I think maybe considering everything that's gone on here this week,
Myslím, že po zvážení, co všechno se tu stalo tenhle týden,
Considering everything I ever learned about crooks, in my criminal investigations, I wasn't lying… I learned from you. When I said that you helped me.
Když vezmeme v potaz, že všechno co vím o darebácích jsem se naučil od tebe.
Look, this may be hard for you to understand, considering everything that's happened to you in this world.
Hele, asi je pro tebe těžké to všechno pochopit, vezmeme-li v potaz vše, co se ti na tomhle světě stalo.
Results: 54, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech