CORPORATE in Czech translation

['kɔːpərət]
['kɔːpərət]
firemní
corporate
company
business
office
in-house
firm's
korporátní
corporate
impuestos
korporační
corporate
vedení
lead
leadership
management
charge
guidance
guide
wiring
board
command
administration
korporací
corporate
corporation
korporace
corporation
corporate
obchodní
business
trade
commercial
shopping
the trading
merchant
commerce
marketing
retail
sales
korporativní
corporate
společnosti
company
society
community
corporations
corporate
firm

Examples of using Corporate in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I just assumed that Jack had called you about our shake-up over at corporate.
Myslela jsem, že ti Jack volal, aby ti oznámil změny ve vedení.
he's visiting from corporate.
Je tu na návštěvě z firmy.
A material dream world. Corporate society was an inevitable destiny.
Korporativní společnost byla nevyhnutelným osudem, materiální vysněný svět.
And the Corporate Alliance to sign the treaty. We must persuade the Commerce Guild.
Obchodní cech a Kolektivní aliance musí smlouvu podepsat.
I hire you with no corporate experience.
Najal jsem tě bez společenské zkušenosti.
These boys should learn how the corporate machine is ruining America.
Tihle chlapci by měli vědět, jak korporace ruinují Ameriku.
No. in the first place. That's what you said about calling corporate.
Ne! To jsi říkal o volání na vedení.
Queen of the corporate jungle.
Královna obchodní džungle.
I have to admire this corporate drag.
Musím obdivovat tyhle společenské hadry.
That's what you said about calling corporate No. in the first place.
Ne! To jsi říkal o volání na vedení.
Pull the corporate charter papers that way… write down every name you see.
Takhle si vytáhneš obchodní listiny tý společnosti… a zapíšeš si jakýkoli jméno, co tam bude.
I have to admire this corporate drag. Oh, goodness.
Oh, božínku. Musím obdivovat tyhle společenské hadry.
You're here a lot. Yeah, for someone who works at corporate.
Jo, na někoho, kdo pracuje ve vedení, seš tady často.
A run-of-the-mill corporate case.
Průměrný obchodní případ.
They're taking this corporate secrecy thing a little too seriously.
Myslím že berou tohle celé"společenské utajení" trochu moc vážně.
Yeah, for someone who works at corporate, you're here a lot.
Jo, na někoho, kdo pracuje ve vedení, seš tady často.
This isn't a corporate negotiation.
Tohle není obchodní jednání.
Oh, goodness. I have to admire this corporate drag.
Oh, božínku. Musím obdivovat tyhle společenské hadry.
Media publicity analysis as a tool for a corporate image management.
Aplikace analýzy mediální publicity jako nástroje řízení image korporace.
Oh, corporate intrigue.
Aha, obchodní intriky.
Results: 3553, Time: 0.1611

Top dictionary queries

English - Czech