DEVILISH in Czech translation

['devəliʃ]
['devəliʃ]
ďábelský
evil
diabolical
devil
devilish
fiendish
hell
demon
devious
hellish
infernal
ďábelské
evil
diabolical
devil
devilish
fiendish
ghoulish
ďábelská
evil
devil
diabolical
devilish
hell
devious
demon
fiendish
ďábelskou
evil
devil
diabolical
devilish
infernal
demon
hell
faustian
fiendish
ďábelští
evil
devil
devilish
seem kind of evil
ďábelského
evil
diabolical
devil
devilish
fiendish
hell
demon
devious
hellish
infernal

Examples of using Devilish in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What? No snarky, devilish comments?
Žádná nenávistná, ďábelská poznámka? Copak?
This devilish device will change everything if you don't.
Tohle ďábelské zařízení změní všechno, když to neuděláš.
A devilish plan worthy of your father. It is done.
Ďábelský plán hodný vašeho otce. Hotovo.
By what? By some devilish thing that never once showed itself.
Čím? která se ani jednou neukázala. Nějakou ďábelskou věcí.
There's something devilish in this, Watson.
Je v tom cosi ďábelského, Watsone.
A devilish pair appears on an island in the south.
Ďábelská dvojice se objevila na jižním ostrově.
A devilish plan worthy of your father. It is done.
Hotovo. Ďábelský plán hodný vašeho otce.
And, mark my devilish ingenuity, Bertie,
A známka mé ďábelské vypočítavosti, Bertie,
By some devilish thing that never showed itself.- By what?
Čím? která se ani jednou neukázala. Nějakou ďábelskou věcí?
I shall mix you a little something devilish of my own devising.
Připravím vám zatím něco ďábelského podle vlastní receptury.
No snarky, devilish comments? What?
Žádná nenávistná, ďábelská poznámka? Copak?
Same as… My God, what a mess. Devilish grin, little twinkIe in his eye.
Ďábelský úsměv, jiskra v oku… Bože, takovej trouba. Stejně jako.
And where are those devilish bombs of yours, Master GergeIy?
A kde jsou tvoje ďábelské bomby, páne Gergely?
Thank you. I thought I could use your devilish cleverness.
Děkuji. Myslel jsem, že bych mohl použít tvou ďábelskou chytrost.
Of the great detective? What devilish conundrum currently occupies the mind?
Jaká ďábelská záhada zaměstnává mysl geniálního detektiva?
Bless Miljo, who fights with all the heart against the devilish force.
Požehnej Miljovi, který bojuje z celého srdce… proti ďábelské síle.
I don't have the savoir faire, that devilish charm.- What?
Nemám tvojeho ducha ani ten ďábelský šarm. Cože?
Those pebbles had a devilish power.
Ty drahokamy měly ďábelskou moc.
What devilish conundrum currently occupies the mind of the great detective?
Jaká ďábelská záhada zaměstnává mysl geniálního detektiva?
I could not see a single woman who compared with that devilish girl.
Nevidím jedinou ženu, která by se podobala té ďábelské dívce.
Results: 133, Time: 0.0773

Top dictionary queries

English - Czech