DOESN'T SUIT YOU in Czech translation

['dʌznt suːt juː]
['dʌznt suːt juː]
ti nesluší
doesn't suit you
does not become you
is not a good look on you
isn't your colour
isn't your color
se k tobě nehodí
doesn't suit you
ti nesedí
doesn't suit you
it doesn't fit
ti nevyhovuje
doesn't suit you
it's not working out
ti nesvědčí
doesn't suit you
vám nesluší
doesn't suit you
se k vám nehodí
doesn't suit you
vám nesedí
doesn't suit you

Examples of using Doesn't suit you in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But white doesn't suit you.
Ale bílá se k vám nehodí.
It doesn't suit you well.
To Vám nesedí dobře.
Because this top-dog thing doesn't suit you.
Tohle tvé chování se k tobě nehodí.
This newfound self-assurance doesn't suit you.
Ta znovuobjevená sebejistota ti nesluší.
And Mandarin doesn't suit you.
A mandarín se k vám nehodí.
A furrowed brow doesn't suit you, my dear.
To zamračené obočí vám nesluší, drahá.
This moral crusade doesn't suit you.
Tahle morální výprava vám nesedí.
Second place doesn't suit you.
Druhé místo se k tobě nehodí.
Ricardo, honey… don't be so intense, it doesn't suit you.
Ricardo, drahý, nebuď tak úporný, to ti nesluší.
Naivety doesn't suit you.
Naivita se k vám nehodí.
It doesn't suit you.
To vám nesluší.
If something doesn't suit you, you pretend it doesn't exist.
Děláte hned jako by to neexistovalo. co vám nesedí.
Jealousy doesn't suit you, Julia.
Žárlivost se k tobě nehodí, Julie.
long hair doesn't suit you.
dlouhý vlasy ti nesluší.
What? Blasphemy doesn't suit you.
To se k vám nehodí.
Revenge doesn't suit you, Donald.
Pomsta vám nesluší, Donalde.
And, Tina, that tight perm doesn't suit you.
A Tino, ta trvalá ti nesluší.
This doesn't suit you at all. Oh, no.
Ale ne, tohle se k tobě nehodí.
It doesn't suit you.
Vůbec se k vám nehodí.
Chivalry doesn't suit you. What?
Rytířství vám nesluší. Co?
Results: 119, Time: 0.1014

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech