VÁM NEDÁVÁ in English translation

doesn't give you
vám nedává
ti nedám
does not give you
vám nedává
ti nedám
do not give you
vám nedává
ti nedám

Examples of using Vám nedává in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale to vám nedává za pravdu.
But it doesn't put you in the right.
Tato licence vám nedává žádná práva na takový obsah.
This license gives you no rights to such contents.
Myslím, že vám nedává všechny vzkazy.
I don't think she's giving you all your messages.
Nikdo vám nedává příkazy ve formě doporučení.
No one's giving you orders in the form of advice.
Postup? Ten postup, který vám nedává žádné stopy nebo podezřelé?
A process? The process that has given you no leads or suspects?
Žádné právo být krutá. To, že jste nešťastná, vám nedává.
So cruel. Being unhappy gives you no right to be.
Možná jste členem parlamentu, ale to Vám nedává žádnou pravomoc.
You might be a Member of Parliament, but that gives you no authority in.
Tím jsem si jistý, ale to vám nedává právo sednout si ke kávě
I'm sure you are, But that doesn't give you the right To sit down over coffee
Ale to vám nedává právo vytáhnout někoho do letící střely spolu s vámi na tuhle šílenou sebevražednou misi.
But that doesn't give you the right to trap someone Into riding shotgun with you On these sicko suicide missions.
Že jste guvernér Paříže, vám nedává právo s Červenou gardou zacházet.
Being governor of Paris does not give you the right to treat the Red Guard as your own personal thugs.
Vám nedává monopol na bezpečnostní protokol národa.
Doesn't give you a monopoly on national security protocol.
Vidíte, váš státní zákon proti únosům vám nedává právo porušovat moje práva na základě Ústavy Spojených států amerických.
You see, your state kidnapping statutes do not give you the right to violate my rights under the U.S. Constitution.
Že jste guvernér Paříže, vám nedává právo s Rudou gardou zacházet.
Being governor of Paris does not give you the right to treat the Red Guard as your own personal thugs.
Ale to vám nedává právo zastrašovat ostatní.
But that doesn't give you the right to bully back.
Že jste guvernér Paříže, vám nedává právo s Červenou gardou zacházet- jako s vlastními násilníky.
Being governor of Paris does not give you the right to treat the Red Guard as your own personal thugs.
Vám nedává právo Vidíte, váš státní zákon
To violate my rights under the U. do not give you the right You see,
Chápu, že udělal obrovskou chybu, opravdu to chápu, ale to vám nedává právo zabít čtyři nevinné lidi.
I understand he made a fatal mistake-- I really do-- but that doesn't give you the right to kill four innocent people.
To vám nedává důvod přijít a rozkopat Harveymu Molitchi pole.
To come out here and tear up Harvey Molitch's backyard. Well, that does not give you the right.
Že jsem vám prozradil pár věcí o našem manželství, vám nedává právo do něj zasahovat.
Just because I may have shared with you a few things about our marriage does not give you the right to interfere with it.
Ani to, že jsem vás políbila, vám nedává právo vyžadovat ode mě sex!
Even though I kissed you, that does not give you the right to demand sex from me!
Results: 76, Time: 0.1274

Vám nedává in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English