NEDÁVÁ in English translation

doesn't make
nenuť
nedělej
neudělej
nedělejte
neprovádějte
nenech
nenavazuj
nechtěj
nečiní
not
není
nemám
ani
nechci
nikoli
nemůžu
nejde
nevím
neměj
ale ne
doesn't give
nedávej
nedávejte
nedávají
nedám
nedejte
nedej
nezkoušej
nedáváte
nepřikládají
no
ne , ne
nemám
není
žádní
puts
dát
hodit
vložte
strčit
dávat
tam
nasaďte
strč
postavit
odlož
does not give
nedávej
nedávejte
nedávají
nedám
nedejte
nedej
nezkoušej
nedáváte
nepřikládají
don't make
nenuť
nedělej
neudělej
nedělejte
neprovádějte
nenech
nenavazuj
nechtěj
nečiní
does not make
nenuť
nedělej
neudělej
nedělejte
neprovádějte
nenech
nenavazuj
nechtěj
nečiní
didn't make
nenuť
nedělej
neudělej
nedělejte
neprovádějte
nenech
nenavazuj
nechtěj
nečiní
don't give
nedávej
nedávejte
nedávají
nedám
nedejte
nedej
nezkoušej
nedáváte
nepřikládají
is not making
didn't give
nedávej
nedávejte
nedávají
nedám
nedejte
nedej
nezkoušej
nedáváte
nepřikládají
isn't making

Examples of using Nedává in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nedává to moc smysl.
It's not making sense right now.
To nedává žádný smysl, Vy?
That does not make any sense, does it?
Nedává to žádnej smysl.
Don't make any sense.
Řekla jsi, že to, co máš na hlavních skenerech, nedává smysl.
You said that what you were getting on the main scanners didn't make sense.
Protože to nedává žádný smysl.
Because y-you are not making any sense.
Judd nikdy na nic nedává svoje jméno.
Judd never puts his name on anything.
Společnost vám nedává stoly a telefony za tuhle ubohost!
The company didn't give you desks and phones for this crap!
Pi Sigma nedává body za znásilnění?
You mean pi sigs don't give points for rape?
Ten chlápek nedává žádný smysl.
This guy's not making any sense.
Tohle vůbec nedává smysl. Pletu se?
Does not make any sense. I'm wrong?
většina z nich nedává žádný smysl.
most of them don't make any sense.
Buď vysvětlete, která část mé analýzy nedává smysl nebo to běžte udělat.
Either explain which part of my analysis didn't make sense, or go do it.
Grante, to nedává smysl.
Grant, you're not making sense.
Tohle nedává smysl.
This isn't making sense.
To ti nedává právo mě prodat jako nějakou levnou šlapku!
That don't give you the right to sell me off like some two-bit hooker!
To ti nedává právo zničit ji.
That didn't give you the right to destroy her.
A vůbec to nedává smysl. Ta věc se opravdu vymyká kontrole.
And it's not making a lot of sense. This thing is getting out of hand.
ale tohle zranění nedává smysl.
but these wounds don't make sense.
Počkej, to nedává smysl.
Wait, it does not make sense.
Věděla jsem, že to nedává žádný smysl.
I knew it didn't make any sense.
Results: 3240, Time: 0.1118

Top dictionary queries

Czech - English