DUPLICITY in Czech translation

[djuː'plisiti]
[djuː'plisiti]
pokrytectví
hypocrisy
hypocritical
duplicity
self-righteousness
hypocracy
neupřímností
duplicity
faleš
fake
falsehood
curve
falseness
spin
phony
duplicity
curveball
false
fakery
dvojakost
duplicity
nepoctivost
dishonesty
duplicity
dvojí tvář
double-face
nečestnost
dishonesty
dishonor
deceitfulness
duplicity

Examples of using Duplicity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A place that ironically screens their job applicants for honesty, loyalty, and integrity. TSC is a firm fueled by greed, duplicity, and moral decay.
Který ironicky lustruje uchazeče o práci TSC je firmou poháněnou chamtivostí, neupřímností a morálním úpadkem, kvůli poctivosti, loajalitě a bezúhonnosti.
numerous civic actions denounced this duplicity of words and deeds, the duplicity of those who were missing
odsoudily četné občanské akce tuto dvojakost slov a činů, dvojakost těch, kteří chyběli, ale také těch,
For honesty, loyalty, and integrity. a place that ironically screens their job applicants TSC is a firm fueled by greed, duplicity, and moral decay.
Kvůli poctivosti, loajalitě a bezúhonnosti. TSC je firmou poháněnou chamtivostí, neupřímností a morálním úpadkem, podnikem, který ironicky lustruje uchazeče o práci.
Complications of intention on your part in dealings with me or duplicity or indirection-- behavior, in short, which displeases me will bring you a smack on the snout.
Záměrný komplikace z vaší strany v jednání se mnou nebo nepoctivost nebo neposlušnost, zkrátka chování, které se mi nebude líbit, vám přinese plácnutí přes čumák.
which captures the duplicity of reality, has a special status within his work.
tvorby má cyklus Performance, ve kterém je zachycena dvojakost skutečnosti.
TSC is a firm fueled by greed, duplicity, and moral decay… a place that ironically screens their job applicants for honesty… loyalty, and integrity.
Kvůli poctivosti, loajalitě a bezúhonnosti. TSC je firmou poháněnou chamtivostí, neupřímností a morálním úpadkem, podnikem, který ironicky lustruje uchazeče o práci.
Tsc is a firm fueled by greed, duplicity, and moral decay,
TSC je firmou poháněnou chamtivostí, neupřímností a morálním úpadkem,
A place that ironically screens their job applicants TSC is a firm fueled by greed, duplicity, and moral decay,
Který ironicky lustruje uchazeče o práci TSC je firmou poháněnou chamtivostí, neupřímností a morálním úpadkem,
TSC is a firm fueled by greed, duplicity, and moral decay, for honesty, loyalty, and integrity.
Který ironicky lustruje uchazeče o práci TSC je firmou poháněnou chamtivostí, neupřímností a morálním úpadkem,
And j.T. 'S duplicity was revealed when he chose not to honor his alliance with tom by voting out tom's closest ally, stephenie.
A byla odhalena J.T. -ho neupřímnost, když si vybral, že nebude ctít svou alianci s Tomem, protože volil Tomova největšího spojence, Stephenii.
After exhausting all possibilities of classic robbery and duplicity, he began to create his own acts,
Když vyčerpal možnosti klasických krádeží a podvůdků, začal vymýšlet vlastní,
Due to this registering it is not advised to use save network under a new name as this may create unwanted duplicity of two networks with the same registration number in the database.
Vzhledem k této evidenci není vhodné používat uložení sítě pod novým jménem, protože tím vzniká v databázi nežádoucí duplicita dvou sítí se shodným evidenčním číslem.
most trusted servant. of the duplicity and treachery.
až nastane správný čas, o falši a zradě.
The Irish Government's duplicity was shown by the fact that it asked the management of Aer Lingus to postpone until today,
Pokrytectví irské vlády se ukázalo na skutečnosti, že požádala vedení Aer Lingus, aby odložilo ohlášení surového
by saying that it is as wrong to think that there are military solutions to political problems as it is for us to think that the Arab peoples have still not noticed our duplicity.
chtěla říci, že stejně tak není správné si myslet, že existují vojenská řešení politických problémů, jako kdybychom si mysleli, že arabské národy si dosud nevšimly naší dvojí tváře.
Interlocking lines of suasion between members of the collective result in multiple duplicities.
Vzájemné spojení v naléhání mezi členy kolektivu ústí v mnohonásobnou nepoctivost.
Minor duplicities.
Malé neupřímnosti.
Little fiddles. Minor duplicities.
Drobné levárny. Malé neupřímnosti.
let us prevent duplicities and let us literally bypass the Turkish syndrome.
zamezme duplicitám a doslovně obejděme turecký syndrom.
Nice duplicity, Judas.
Tomu říkám faleš, Jidáši.
Results: 121, Time: 0.0924

Top dictionary queries

English - Czech