DUSK in Czech translation

[dʌsk]
[dʌsk]
soumrak
twilight
nightfall
dusk
sunset
dawn
sundown
dark
setmění
dark
nightfall
sundown
dusk
sunset
darkening
stmívání
twilight
dusk
dimming
soumraku
twilight
nightfall
dusk
sunset
dawn
sundown
dark
večera
night
evening
p
p.m.
šero
dark
gloom
twilight
darkness
dusk
soumrakem
twilight
nightfall
dusk
sunset
dawn
sundown
dark
večer
night
evening
p
p.m.
soumračná
soumrakového

Examples of using Dusk in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I skied from dawn till dusk on the high slopes of Davos.
Lyžoval jsem od rána do večera na vysokých svazích Davosu.
Luca, couple hours till dusk. Luca!
Luco! Luco, několik hodin do stmívání.
Between dusk and dawn, players may sleep in a bed.
Mezi soumrakem a úsvitem můžete spát v posteli.
It's dusk, and you pass a stranger in the street.
Je to soumrak, a předat cizincem na ulici.
Awesome. I will see you at dusk?
Uvidíme se při setmění?- Super?
Do you remember how we hunted the hills from dawn till dusk?
Vzpomínáš jak jsem s tebou po kopcích lovil od rána do večera?
Luca, couple hours till dusk. MUMFORD: Luca!
Luco! Luco, několik hodin do stmívání.
It's dusk so we're here.
Je večer tak jsme tady.
They had paddled over to the Missouri shore on a log, at dusk on Saturday.
Sobotním soumrakem veslovali na kládách u pobřeží Missouri.
We're the Dusk and Dawn brothers.
Jsme bratři Soumrak a Úsvit.
Giving tutorials at school from dusk to dawn.
Doučování od setmění do úsvitu.
You would be partying from dusk till dawn.
Že budete mít párty od večera do rána.
Between dusk and dawn.
Mezi soumrakem a úsvitem.
It was two days ago at dusk, by the banks of the Katsura.
Bylo to předevčírem večer na břehu Katsury.
The dusk of one age.
Soumrak jednoho věku.
I don't stop from dawn to dusk.
Od rozbřesku do setmění se nezastavím.
They cut us loose from dawn till dusk.
Přehlížejí nás od rána do večera.
go to bed before dusk, and no harm will come to thee.
jdi spát před soumrakem, a žádné zlo k tobě nepřijde.
Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest.
Soumrak plní prázdnotu mou myšlenkami na svou lásku nejdražší.
La Mancini, the dark one… said"no" at dawn and"yes" at dusk.
Mancini má vystaráno. Ráno říká ne, večer ano.
Results: 270, Time: 0.0661

Top dictionary queries

English - Czech