EVERY TURN in Czech translation

['evri t3ːn]
['evri t3ːn]
každém kroku
every step
every turn
every stage
every movement
každé zatáčce
every turn
každém rohu
every corner
every turn
every block
každé otočení
every turn
každé kolo
each round
each wheel
every lap
every turn
každou zatáčkou
every bend
every turn
každý zatáčce
every turn
každou zatáčku

Examples of using Every turn in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
and he blocks me at every turn.
on mě stejně blokuje na každém kroku.
It was a problem that dogged the German military campaign at every turn.
Byl to problém, který pronásledoval německá vojenská tažení na každém kroku.
We will disrupt their presentation Of physical evidence at every turn.
Narušíme jejich prezentaci fyzických důkazů na každém kroku.
Every push and every turn will set a small mark on the wheels.
Každý skluz a každá zatáčka se maličko podepíše na kolečkách.
You buy on every turn!
Nakupuješ v každém kole!
The police mishandled things at every turn, and the prosecutors are just adding to their mistakes.
Policie v každém směru zacházela špatně a žalobci přispívají k jejich chybám.
Your every move, every turn, every jump, every step… should have only one goal.
Každý pohyb, každá otočka, každý skok, každý krok, by měl mít jediný záměr.
Son, at every turn in life, you will find two roads.
Synu, na každém rozcestí v životě, najdeš dvě cesty,
I wrote down every turn.
Zaspala jsem si každou odbočku.
sickening themselves with every turn.
nechutnější s každou otočkou.
Cut them off at every turn.
Odřízl jsem je na každý odbočce.
Ghosts of girlfriends past at every turn.
Stíny mých bejvalek na každym kroku.
I tell you, this cat is mocking us at every turn.
Poslyš, ten kocour je k nesnesení.
You let the mortals get the better of you at every turn.
Necháte smrtelníci vyzrát na vás Na každém kroku.
It just feels like every turn these days is a setup to fail.
Je teď předurčen k selhání. Jen mi přijde, že každý obrat.
My instincts were tripping the alarms at every turn.
Moje instinkty mi posílali signály při každém odbočení.
At every turn you can enter pits for repairs,
Na každém kroku můžete zadat boxů k opravám,
Dancing and entertainment can be found at every turn with cocktails and a glass of homemade wine.
Tanec i zábavu můžete najít na každém kroku s koktejlem nebo příležitostnou skleničkou domácího vína.
There was nothing else to do but start engine braking way ahead of every turn," described Macík the unenviable situation.
Nešlo dělat nic jiného než s velkým předstihem před každou zatáčkou brzdit motorem," vyprávěl o nezáviděníhodné situaci Martin Macík.
And then, at the same time, every turn was attacked as though his life depended on it.
A zároveň… na každou zatáčku útočil, jako by na tom závisel jeho život.
Results: 102, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech