FLIGHTY in Czech translation

['flaiti]
['flaiti]
přelétavá
fickle
flighty
nestálá
unstable
volatile
fickle
fluid
mercurial
erratic
a flake
flighty
unsteady
flux
přelétavý
fickle
flighty
roztěkaná
distracted
scattered
flighty
poděs
freak
nightmare
mess
creep
terror
flighty
hardass
trochu do zrzava

Examples of using Flighty in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The flighty purpose never is o'ertook.
Tvé záměry jsou jako vítr.
That's someone flighty, and stupid, and dumb.
Je to někdo nezodpovědný, stupidní a hloupý.
I know you're on a flighty romantic brain,
Vím, že jsi na přelétavém romantickém mozku,
Fun and flighty or serious and heartfelt?
Zábavné a rozmarné nebo vážné a upřímné?
Sensitive, flighty,"Oh, no, I don't want to go upside down in a racing car.
Přecitlivělí, rozmazlení,"Oh, ne, nechci jet hlavou dolů v závodním autě.
I did a little film for Nat Geo called Birds, Our Flighty Friends.
Natáčel jsem krátký film pro Nat Geo nazvaný"Ptáci, naši létající přátelé.
You look a little… flighty.
Vypadáš trochu zarmouceně.
Muriel considered her cousin flighty and impulsive.
Muriel svou sestřenici považovala za přelétavou a impulsivní.
Normie's always been flighty.
Normie byl vždycky nezodpovědný.
She's flirty. She's flighty.
Je fiflena, flirtuje, je falešná.
RAF boys are notoriously flighty.
Kluci od RAF jsou notoricky přelétaví.
She was a bit flighty.
Byla trochu zvláštní.
I have a problem with flighty girls in flimsy blouses not doing their work
Mám problém s přelétavými dívkami v průsvitných halenkách které nedělají svou práci
She may have been a bit flighty, Arlena, but no one would have wished this on her.
Byla tak trochu do větru, to jistě, ale že by jí někdo přál tohle.
I was reading in last month's Koreshian Bride… that four out of five cult leaders like their handmaidens nubile, flighty… and teetering on the edge of a breakdown.
Před několika měsíci jsem četla Koreshianakovu Nevěstu prý čtyři z pěti kultovních vůdců jsou stejně jako jejich služebníci, nevyrovnaní a balancujů na pokraji zhroucení.
She was just expressing an opinion in much the same way your father was when he basically called my mom flighty and stupid.
Jenom vyjadřovala svůj názor, úplně stejně jako tvůj otec, když prakticky nazval mou matku rozmarnou a hloupou.
She was fanciful, flighty.
Byla nestálá, přelétavá.
She's a flighty thing.
Je hodně nestálá.
Young girls can be so flighty.
Mladé dívky mohou být přelétavé.
Young girls can be so flighty.
Mladé dívky mohou být nestálé.
Results: 91, Time: 0.0683

Top dictionary queries

English - Czech