FOLLIES in Czech translation

['fɒliz]
['fɒliz]
follies
pošetilosti
folly
foolishness
silliness
foolish
silly
hlouposti
stupid things
stupidity
nonsense
foolishness
silly things
folly
rubbish
dumb things
silliness
anything foolish
bláznovství
crazy
madness
folly
foolishness
foolish
craziness
insanity
insane
fool's errand
lunacy
pošetilost
folly
foolishness
silliness
foolish
silly

Examples of using Follies in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm touring with the Follies.
Já mám turné s přestavením.
We could try it out this weekend at the"Faculty Follies" after-party.
Mohli bychom to zkusit tento víkend na after-party"Pošetilý učitelský sbor.
Let the sea wash your follies and your vanities away.
Nechť moře vymyje tvůj nerozum a marnivost.
Enough ice follies.
Dost bylo ledových nesmyslů.
To you, she was just another one of Fitzcairn's little follies.
Pro tebe to byla jenom další z Fitzcairnových nebožaček.
I will also take you out of the Follies. Miss Brice,
Stáhnu vás i z„Follies“. Slečno,
There you describe the follies of the 35-hour week
Tam popisujete pošetilosti 35hodinového týdne
Miss Brice, if I take you out of the finale I will also take you out of the Follies.
Slečno, když vás stáhnu z finále, stáhnu vás i z"Follies.
And now it's what, the drug addict follies? Yep,
A teď je to co, hlouposti s drogovou závislostí?
The follies and vices of others, or their of fences
Možná, že neumím promíjet pošetilosti a neřesti ostatních…
if you can sing like her, you could definitely hold your own in the Fall Follies.
tak bys určitě mohla mít vystoupení v Fall Follies.
Or their offences against me. I find it hard to forgive the follies and vices of others.
Že neumím promíjet pošetilosti a neřesti ostatních… ani urážky vůči mé osobě.
other great follies.
další skvělé hlouposti.
Impulses, passions, For the use of reason prejudice, and follies. is to justify the obscure desires that move our conduct.
Ovlivňující naše chování, nutkání, vášeň, předsudky i pošetilost. který vysvětluje divné touhy Protože je to rozum.
glimpsed the crimes, follies, and misfortunes that would befall us,
viděli zločiny, pošetilosti a neštěstí, která nás čekají,
And glimpsed the crimes, follies, and misfortunes that would befall us,
Možná, že kdybychom viděli zločiny, pošetilosti a neštěstí, která nás čekají,
glimpsed the crimes, follies, and misfortunes that would befall us,
viděli zločiny, pošetilosti a neštěstí, která nás čekají,
And glimpsed the crimes, follies, and misfortunes that would befall us,
Možná, že kdybychom viděli zločiny, pošetilosti a neštěstí, která nás čekají,
very fun time insurance will get you more than a smile at the follies of these girls.
velmi zábavné doba pojištění se dostanete víc než úsměv na pošetilosti těchto dívek.
you see no irony in your work supporting the follies of an empire of lies,
nevidíte žádnou ironii ve vaší práci podporující pošetilosti impéria lží,
Results: 58, Time: 0.1588

Top dictionary queries

English - Czech