FOOL OF MYSELF in Czech translation

[fuːl ɒv mai'self]
[fuːl ɒv mai'self]
ze sebe blázna
a fool of yourself
you crazy
ze sebe hlupáka
fool of yourself
ze sebe pitomce
a fool of myself
ze sebe blbce
a fool of yourself
an ass of myself
šaška
clown
fool
jester
joker
buffoon
šašek

Examples of using Fool of myself in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I made a fool of myself in there.
Udělala jsem tam ze sebe blázna.
I can't let you out and make a fool of myself.
Pustit tě nemůžu, udělal bych ze sebe hlupáka.
And here I am making a fool of myself!
Tak to jsem tady udělal ze sebe blázna!
Thought you would let me go along and make a fool of myself?
Tys mě jen nechal dělat ze sebe blázna?
I suppose I have made a fool of myself.
Myslím, že jsem dělal ze sebe blázna.
I guess I just got it wrong and made a fool of myself.
Myslím, že jsem to špatně pochopila a udělala ze sebe blázna.
I made a fool of myself in front of the entire school.
Udělal jsem ze sebe hlupáka před celou školou.
I have made a fool of myself, that's all.
Udělal jsem ze sebe hlupáka, nic víc.
I made a fool of myself.
Udělala jsem ze sebe hlupačku.
Make a fool of myself?
Udělat ze sebe hlupáka?
Did I make a fool of myself?
Udělala jsem ze sebe hlupaňu?
And now… Do you think it's so easy making a fool of myself now?
Myslíte, že je to lehké dělat ze sebe hlupáka? Až teď?
I'm not making a fool of myself.
ze sebe šaška dělat nehodlám.
Oh, Lord, did I make a fool of myself?
Bože. Udělal jsem ze sebe hlupáka?
I will make a fool of myself.
Budu dělat blázny ze sebe.
Before i make a fool of myself… promise you will come back.
Slib, že se vrátíš. Než se zesměšním.
Cause I have nothing better to do than to make a fool of myself in front of you and your friends.
Protože nemám nic jiného na práci než dělat ze sebe blázna před tebou a tvými přáteli.
Cause I have been yours since the first day I saw you and made a fool of myself.
Protože jsem byl tvůj od prvního dne, kdy jsem tě viděl a udělal ze sebe hlupáka.
I'm sorry that I have been throwing myself at you, making a fool of myself, hoping for something I know can never be.
Omlouvám se, že jsem se na tebe tak upnula a dělala ze sebe blázna, v touze po něčem, co nikdy nebude.
Make a fool of myself talking about you and me. In the wagon, you let me talk.
Udělala jsem ze sebe pitomce,- Asi ano. když jsem cestou mluvila o nás dvou.
Results: 59, Time: 0.0908

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech