FULL-SCALE in Czech translation

[fʊl-'skeil]
[fʊl-'skeil]
totální
total
complete
all-out
absolute
utter
full-scale
ultimate
batshit
plnohodnotný
full
fulfilling
fully-fledged
fully fledged
fully paid-up
a full-fledged
v plném rozsahu
full-scale
to the full extent of
full range of
full disclosure
úplnou
full
complete
total
absolutely
whole
fully
utter
comprehensive
plnou
full
filled
undivided
fully
of attorney
rozsáhlé
extensive
vast
large
massive
widespread
broad
comprehensive
wide
major
huge
kompletní
complete
full
entire
whole
comprehensive
total
plnohodnotnou
full
fully-fledged
complete
a full-fledged
celoplošná
full-scale
celoplošnou
full-scale

Examples of using Full-scale in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So ICON's miracle leukemia drug will now enter full-scale tests on human sufferers.
Takže ICONský zázračný lék na leukémii… nyní zahájí rozsáhlé testy na lidských objektech.
We might be staring down the barrel of a full-scale invasion.
Je možné, že jsme na pokraji totální invaze.
Langley's launched a full-scale investigation.
Langley zahájilo vyšetřování v plném rozsahu.
Fascinating. the subject is able to repress any full-scale transformation. Even with increased aggression.
Dokonce i při zvýšené agresivitě Fascinující. je objekt schopen potlačit úplnou přeměnu.
We need to prepare for a full-scale attack.
Musíme se připravit na plnohodnotný útok.
There hasn't been a full-scale war since the formation of the Republic. It's unthinkable!
Ješte tady nebyla celoplošná válka od dob založení Republiky! To je nemyslitelné!
Is warranted? You believe from what you now know that a full-scale investigation?
Domníváte se, že kompletní vyšetřování je oprávněné?
To avoid a full-scale war. I believed it was the only way.
Věřila jsem, že to je jediná cesta, jak zabránit válce v plném rozsahu.
I just didn't expect you to run your firm and oversee a full-scale renovation.
Jen jsem nečekal, poběží vaše firma a dohlížet na totální rekonstrukci.
It's unthinkable. There hasn't been a full-scale war since the formation of the Republic!
Ještě tady nebyla celoplošná válka od dob založení Republiky! To je nemyslitelné!
Now, this will be a warning shot, not a full-scale attack.
Nyní to bude pouze varovná střela, ne kompletní útok.
I believed it was the only way to avoid a full-scale war.
Věřila jsem, že to je jediná cesta aby se zabránilo válce v plném rozsahu.
A full-scale medical emergency is underway.
Celoplošná lékařská pohotovost je v plném proudu.
It's unthinkable. There hasn't been a full-scale war… since the formation of the Republic!
To je nemysliteľné! Ešte tu nebola celoplošná vojna od dôb založenia Republiky!
Full-scale panic.
Úplná panika.
They want to do a full-scale interview, photographs.
Chtějí udělat rozsáhlý rozhovor a fotky.
I want a full-scale investigation.
Chci plné vyšetřování.
It's a full-scale war!
Je to plnohodnotná válka!
Madam President. We're launching a full-scale investigation.
Zahajujeme úplné vyšetřování, madam prezidentko.
A full-scale assault wouldn't have accomplished anything.
Úplným útokem bychom ničeho nedosáhli.
Results: 171, Time: 0.0858

Top dictionary queries

English - Czech