GREAT SATISFACTION in Czech translation

[greit ˌsætis'fækʃn]
[greit ˌsætis'fækʃn]
velkým uspokojením
great satisfaction
great relish
velké spokojenosti
great satisfaction
velkým zadostiučiněním
great satisfaction
obrovské uspokojení
great satisfaction
velké uspokojení
great satisfaction
velkou spokojenost
great satisfaction

Examples of using Great satisfaction in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parliament delegation for relations with Belarus, I would also like to express my great satisfaction that the report contains references to the situation in that country.
předseda delegace Evropského parlamentu pro vztahy s Běloruskem chtěl vyjádřit své velké uspokojení, že zpráva obsahuje odkazy na situaci v této zemi.
we welcome with great satisfaction the extension of the Atalanta mission.
vítáme s velkým uspokojením rozšíření mise Atalanta.
And I think you can surmise… that it's an attitude from which I obtain great satisfaction… and some entertainment.
A jistě chápete, že takové zaujetí mi skýtá velké uspokojení a také jistou zábavu.
He has written an excellent report which was adopted in committee with great satisfaction for the most part.
Sepsal skvělou zprávu, která byla ve výboru povětšinou přijata s velkým uspokojením.
today's debate gives me great satisfaction.
dnešní debata pro mě znamená velké uspokojení.
It must be a great satisfaction for all your crew, but also for Piotr and little Janek.
Musí to být velké zadostiučinění nejen pro váš tým, ale také pro Joaninna manžela Piotra a malého Janka.
It was with great satisfaction that I received the news concerning the release from house arrest of Aung San Suu Kyi, the leader of the Burmese opposition.
S velkým uspokojení jsem přijal zprávu o propuštění vůdkyně barmské opozice Aun Schan Su Ťij z domácího vězení.
From the point of view of the students, there is great satisfaction with the lessons, which has been repeatedly confirmed in the results of the satisfaction surveys.
Z pohledu studentů je to pak velká spokojenost s průběhem výuky, která se opakovaně potvrzuje ve výstupech z ankety spokojenosti..
For a start, Commissioner Šemeta, to my great satisfaction, you have stressed that the Commission will take steps to further strengthen the accountability of the leading actors in the management of EU funds.
Nejprve, pane Šemeto, k mému velkému zadostiučinění jste zdůraznil, že Komise učiní kroky směrem k dalšímu posílení odpovědnosti hlavních aktérů správy fondů Evropské unie.
And it had to be great satisfaction for him there… he was a black kid
A to musela být velká satisfakce pro něj… byl černý kluk
Progress in these areas has given me great satisfaction, as a year ago I called on the Croatian Government to increase its efforts in amending its legislation in exactly these areas.
Pokrok v těchto oblastech mě velice potěšil, neboť před rokem jsem chorvatskou vládu vyzýval, aby posílila své snahy o změnu právních předpisů právě v těchto oblastech.
That there is no muscle more useful I learned repeatedly and to my great satisfaction to the skilled illusionist than his or her tongue.
Opakovaně jsem k mé obrovské spokojenosti zjistil, než je jeho jazyk. že pro zkušeného iluzionistu není užitečnějšího svalu.
I therefore note with great satisfaction that, first the rapporteur(Mr Ferber),
Proto s velkým uspokojením beru na vědomí, že zaprvé zpravodaj(pan Ferber),
I read it with great satisfaction as a result of good heads prompted by good hearts… as an experiment better suited to the genius,
Četl jsem ji s velkým uspokojením jako výsledek práce moudrých hlav řízených dobrým srdcem. Jako vhodnější pokus pro génius,
anti-Iranian, to my great satisfaction of course, at a public and official meeting between the Iranian Foreign Minister and a Commission delegation from the European Union-Iran delegation.
protiíránských, samozřejmě, k mé velké spokojenosti.
PT I would stress that it is with great satisfaction- shall we say- that the Group of the European People's Party(Christian Democrats)
PT Chci zdůraznit, řekněme s velkým zadostiučiněním, že skupina Evropská lidová strana(Křesťanští demokraté) a její portugalští členové
totally incapable of defending itself against dumping from outside of Europe, I note with great satisfaction the first'institutional' step towards new legislation and harmonisation of the EU market.
evropský trh naprosto není schopen se bránit proti dumpingu neevropských zemí, s velkým uspokojením konstatuji první"institucionální" krok k nové právní úpravě a harmonizaci trhu EU.
I therefore note with great satisfaction the positions taken both by the unions
jsem zaznamenal s velkým uspokojením jak pozici odborů,
This prize is awarded as a unanimous vote of the European Parliament- a fact which gives me great satisfaction, but more importantly one which gives me the opportunity to speak to you today.
Tato cena se uděluje jako jednomyslné hlasování Evropského parlamentu- což je skutečnost, která mi přináší velké uspokojení, ale také, a to je mnohem důležitější, skutečnost, která mi dává příležitost s vámi dnes hovořit.
expressed great satisfaction with the equipment's performance parameters.
vyjádřily velkou spokojenost s výkonovými parametry tohoto zařízení.
Results: 56, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech