HARSH REALITY in Czech translation

[hɑːʃ ri'æliti]
[hɑːʃ ri'æliti]
krutá realita
harsh reality
tvrdou realitou
hard reality
harsh reality
a tough reality
drsnou realitou
harsh realities
krutou realitou
harsh realities
the cruel reality
krutou realitu
harsh reality
tvrdá realita
harsh reality
hard reality
hard truth
kruté realitě
harsh realities
hard reality

Examples of using Harsh reality in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If it comes down to them or us, it's us, and Holden and your new boyfriend may have a problem with that harsh reality.
S tou krutou realitou můžou mít problém. A Holden a váš novej přítel.
once in a while Treadweh came face to face with the harsh reality of wild nature.
občas se i Treadwell setkal tváří v tvář s drsnou realitou divoké přírody.
We therefore consider that the harsh reality experienced by millions of workers cannot be judged by any terms of globalisation.
Zastáváme proto názor, že krutou realitu, kterou prožívají miliony pracujících, nemůžeme posuzovat z žádné perspektivy globalizace.
Joseph has his dreams, but the harsh reality is he will be diving twice again today, just to make ends meet.
Joseph má své sny,, ale tvrdá realita je, že bude potápění dvakrát dnes znovu, jen aby se uživil.
to cloak our harsh reality with escapist comfort.
maskujeme svou krutou realitu únikem jinam.
This time we are managing to follow this devastation, in all its harsh reality, in the press and through the statements of the Chinese authorities- who appear to be holding nothing back.
Daří se nám sledovat toto zpustošení v celé jeho kruté realitě prostřednictvím tisku a prostřednictvím vyjádření čínských orgánů- které, zdá se, nic nezatajují.
Madam President, this is the harsh reality: thousands of prospectless immigrants from Barbary are abusing the instability in their region
Paní předsedající, to je drsná realita: tisíce přistěhovalců z berberského pobřeží bez jakýchkoli vyhlídek zneužívá nestabilitu ve svém regionu,
The harsh reality of your failure cooking for that block party is that at least one of you will be leaving MasterChef.
Krutou realitou po vašem selhání na pouliční párty je, že nejméně jeden z vás opustí MasterChefa.
The harsh reality of breast cancer is that every seven
Krutou realitou rakoviny prsu je,
facilitate an entrance into harsh reality.
tím mu usnadnit vstup do náročné reality.
that's just a harsh reality of the game… but we all know the game has so many twists and turns.
to je zkrátka krutá realita této hry. Ale tahle hra má spoustu zvratů a změn a nekončí to.
It would be shameful for our leaders to go to Beijing without uttering a single word about the harsh reality of the situation. That would be shameful,
Bylo by pro naše lídry ostudné, kdyby jeli do Pekingu aniž by udrolili jediné slovo o drsné realitě situace. To by bylo ostudné
Passion, conflict of desire and harsh reality recklessly intrude in this head-over heels-in-love idyll in the feature debut of David Lambert,
Vášeň, konflikty, touhy i drsná realita nekompromisně vpadávají do idyly fatální zamilovanosti v debutu Davida Lamberta,
Eurosur remind us of a harsh reality that we have to combat,
Eurosur nám připomínají tvrdou skutečnost, se kterou musíme bojovat,
whose work characterizes dealing with the harsh reality of their land which faces continuing social and political problems in a context
jejichž práci charakterizuje střet s tvrdou realitou země neustále čelící velkým problémům jak sociálním tak
Likewise, I have to say that your commitments here today on the environment- which can only deserve praise- contrast with the harsh reality of the facts, because just today we have heard about a European Commission report which indicates that our country is the one that is furthest from meeting the targets laid down in the Kyoto Protocol.
Stejně tak musím říci, že vaše závazky v otázce životního prostředí, které jste zde dnes přijali- a které si zaslouží pouze chválu-. jsou v příkrém v rozporu s tvrdou realitou faktů, protože právě dnes jsme se dozvěděli o zprávě Evropské komise, která uvádí, že naše země nejméně naplňuje cíle stanovené v Kjótském protokolu.
The harsh reality hits this when viewed on a boat going to New York to be exposed as an animal in a zoo,
Tvrdá realita udeří to při pohledu na loď jít do New Yorku, které mají být vystaveny jako zvíře v zoo,
Sometimes, childhood fantasies can offer a peaceful refuge from the harsh realities of adult life.
Někdy mohou dětské fantazie poskytnout klidné útočiště před krutou realitou dospělosti.
Harsh realities of a soldier's life.
Tvrdá realita vojenského života.
I have tried to shelter him from harsh realities.
Snažila jsem se ho ukrýt před krutou realitou.
Results: 47, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech