HE IGNORED in Czech translation

[hiː ig'nɔːd]
[hiː ig'nɔːd]
ignoroval
ignored
disregarded
snubbed
neposlechl
disobeyed
didn't listen
he ignored
wouldn't listen
obey
have listened to
ignoruje
ignores
disregards
flouts
nevšímal si
ignore
not paying attention

Examples of using He ignored in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
My foot was ready on the brake, and he ignored them and kept running.
Měl jsem připravenou nohu na brzdě, ale on je ignoroval a běžel dál.
And betrayed me with that bitch, Torvi. He ignored me.
Ignoroval mě a zradil mě s tou děvkou Torvi.
And when he knew that she was pregnant, he ignored her like shit.
Když zjistil, že je těhotná, vykašlal se na ni.
He ignored all the warning signs. The captain of this ship, Enron.
Ignoroval všechny výstrahy a bylo jich dost kapitán lodi Enron.
He ignored his commands.
Ignoroval jeho rozkazy.
He ignored dangerous symptoms Predictable.
Ignoroval nebezpečné příznaky,
He ignored you?
Ignoroval vás, že?
He didn't stop for the screaming sailor in a tree? He ignored me?
Ignoroval mě. Vážně nezastavil kvůli křičícímu námořníkovi na stromě?
And he ignored me. But I wrote his CO, Colonel Baines.
Ignoroval mě. Ale když jsem napsala jeho nadřízenému, plukovníku Bainesovi.
He ignored me, and betrayed me with that bitch, Torvi.
Ignoroval mě a zradil mě s tou děvkou Torvi.
Predictable. because he wanted to be a tough guy for those kids. He ignored dangerous symptoms.
Ignoroval nebezpečné příznaky, Předvídatelné. protože chtěl být pro ty děcka tvrďák.
Because he wanted to be a tough guy for those kids. Predictable. He ignored dangerous symptoms.
Ignoroval nebezpečné příznaky, Předvídatelné. protože chtěl být pro ty děcka tvrďák.
But when he ignored the numerous letters
Když však ignoroval spoustu dopisů
He ignored the war going on around him because he was convinced that human beings were killing each other in a completely different way.
Nevšímal si války kolem sebe, protože byl přesvědčený, že lidské bytosti se navzájem zabíjejí úplně jiným způsobem.
A more scrutinizing look makes it easier to understand the pride in which he ignored his fame in order to maintain his own integrity.
Hrdost, s jakou ignoroval svoji slávu, aby si zachoval vlastní integritu, je při bližším pohledu lehce pochopitelná.
Well, you know, he ignored me all night, which maybe I'm-I'm used to because that's how we are in public. But after a while, I just.
No, celý večer mě ignoroval, na což už jsem zvyklá, protože takhle se na veřejnosti chováme.
What hurts me most… Is not that he ignored me. Nor the fact that he didn't stop me from leaving.
To, co mě nejvíc bolí, není to, že mě ignoruje, nebo že se o mě nestará.
He was so obsessed with her that he ignored the ethical ramifications of her own husband being his client.
Byl jí tak posedlý, že ignoroval etické důsledky toho, že její manžel je jeho klient.
And he ignored the captain, got too close, fell in, and now he's drowning-
A volá nás a tě zkouším zastavit aby si nespadla za ním. A ignoruje kapitána, je velmi blízko pádu
I told him not to do it, but he ignored me, but the kids saw, right, kids?
říkala jsem mu, ať to nedělá, ale ignoroval mě, děti mi to dosvědčí, že?
Results: 85, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech