IS NO DIFFERENCE in Czech translation

[iz 'nʌmbər 'difrəns]
[iz 'nʌmbər 'difrəns]
není rozdíl
is no difference
doesn't make any difference
is no distinction
is no different
's all the same
wouldn't make a difference
není rozdílu
is no difference
nejsou rozdíly
is no difference

Examples of using Is no difference in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Leaving me there, coming back, there is no difference.
Nechat mě tam a vrátit se, v tom není rozdíl.
Two things I know to be true… there's no difference between good flan and bad flan…
Vím, že dvě věci jsou pravda… Není rozdíl mezi dobrým a špatným ovocným koláčem…
And what you want to kill. You learned so well that now there's no difference between you.
Poučil jste se tak dobře, že už není rozdíl mezi vámi a těmi, které chcete zabít.
Because there's no difference between an ISI training camp,
Proto není rozdílu mezi tréninkovým táborem ISI
Between your Freudian cure and these poor souls- That there's no difference spilling their grief to a charlatan like her.
Že mezi tím vaším freudovským léčením a zneužíváním smutku truchlících, není rozdíl.
I have tried many times to convince myself there's no difference between us speaking with her of social problems.
Kolikrát jsem jí vysvětloval, že mezi námi nejsou rozdíly, argumentoval jsem, bavili jsme se o společných věcech.
There is no difference between poverty caused by the lack of material goods
Není rozdílu mezi chudobou způsobenou nedostatkem zboží
I want to let the people in my country to know, there is no difference between us and these people.
Chci, aby lidé v mojí zemi viděli, že mezi námi a těmito lidmi není rozdíl.
when you knock one into the other There is no difference between one direction of time and the other.
srazíte jednu s druhou není rozdílu mezi jedním směrem času a druhým.
loosening the equipotential bonding connection, ensure there is no difference in potential.
odpojením vodiče ekvipotenciální vazby se ujistěte, že mezi spojovanými/ rozpojovanými částmi nejsou rozdíly potenciálu.
Spilling their grief to a charlatan like her. That there's no difference between your Freudian cure and these poor souls.
Že mezi tím vaším freudovským léčením a zneužíváním smutku truchlících, není rozdíl.
However, I do also have to contradict you when you give the impression that there is no difference between information and advertising.
Musím vám však oponovat, když tvrdíte, že mezi informací a reklamou není rozdíl.
And you tomorrow. is no difference between us, except that I shall die today, Mr. Cromwell, there really.
Až na fakt, že já zemřu dnes Pane Cromwelle, mezi námi opravdu není žádný rozdíl a vy zítra.
Derek says things and there's no difference between what.
Derek říká, že věci, a tam je žádný rozdíl mezi tím, co.
She's just living in her own little world… where there's no difference between copies and originals.
se nesnaží nikoho přesvědčovat, nezaleží ji na tom, žije si ve svém malém světě kde není rozdíl mezi kopií a originálem.
There are no differences.
Žádné rozdíly nejsou.
There was no difference between treatment groups in the incidence of new nonvertebral fractures.
Mezi léčebnými skupinami nebyl rozdíl ve výskytu nevertebrálních fraktur.
There was no difference between someone who had cancer or if she had, like, a pimple.
Nebo jestli ona měla beďara. Nebyl rozdíl, jestli měl někdo rakovinu.
If that happened to me… there would be no difference in the world. Yes.
Ano. Kdyby se mi to stalo… na světě by se nic nezměnilo.
ensure there are no differences in potential.
že tam nejsou rozdíly potenciálu.
Results: 64, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech