IT IS COMMON in Czech translation

[it iz 'kɒmən]
[it iz 'kɒmən]
je běžné
it's common
it is normal
it's customary
it is usual
are commonplace
is not uncommon
it's standard
is typical
je obvyklé
it's customary
it's usual
it is common
is normal
it's usually
's conventional
is expected
is standard
je obecně
is generally
it's common
is widely
is broadly
in general is
je normální
's normal
it's okay
it's natural
's regular
's common
's just
he's ordinary
is standard
's straight
je společný
is common
is shared

Examples of using It is common in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is common for social workers
Je obvyklé, že sociální pracovníci
lubricated materials, it is common to see significant improvements in the service life in contaminated environments.
mazanými materiály je běžné vidět významná zlepšení v životnosti ve znečištěném prostředí.
It is common for hotels and guesthouses to hear from the AdsNews for example, groups, companies.
U hotelů a penzionů je běžné, že z reklamy na CenyNaDne se jim ozývají např.
It is common for users, especially those
Pro uživatele je běžné, přenášet, třeba
To anthropomorphise… It is common for users, and attribute human characteristics to the synthetic. as you might a pet,
Pro uživatele je běžné, přenášet, třeba jako u zvířat, a přisuzovat syntetikům lidské vlastnosti.
As you might a pet, It is common for users, to anthropomorphise… especially those without a history of prior appliance ownership,
Pro uživatele je běžné, přenášet, třeba jako u zvířat, a přisuzovat syntetikům lidské vlastnosti.
It is common for users, especially those
Pro uživatele je běžné, přenášet, třeba
It is common for users, especially those without a history of prior appliance ownership,
Pro uživatele je běžné, obzvlášť ty, co v minulosti žádné nevlastnili, přenášet, třeba
It is common to have multiple users accessing a shared Toolbox,
Je běžné, že má více uživatelů přístup ke sdílené knihovně Toolbox,
Honey, I handle a lot of these cases, and it is common that the boys don't think they have been raped.
Zlato, řeším spoustu takových případů a je běžné, že chlapci si nemyslí, že byli znásilněni.
In many EU Member States, it is common practice for invoices of ninety days
V mnoha členských zemích EU jsou běžnou praxí devadesátidenní
Currently, it is common practice- and, more worryingly, an accepted practice- for public authorities to pressurise SMEs to sign
V současné době je běžnou a- což je ještě znepokojivější- přípustnou praxí orgánů veřejné správy vyvíjení tlaku na malé
By heaven, it is as proper to our age to cast beyond ourselves in our opinions as it is common for the younger sort to lack discretion.
Nám starým, přisámbůh, tak vrozeno přehánět ve svých názorech, jak obvyklé je u mladších být nerozvážnými.
Although it is common to refer to the amount of RAM that a computer has installed,
Ačkoli to je obyčejné se odkazovat na množství paměti RAM, které nainstaloval počítač,
It is common for children in institutions to ask for direct support,
Běžně se stává, že si dítě v ústavu řekne o přímou pomoc,
So in your mind it is common sense that killing three eight-year-olds would make you feel good?
Takže podle vás je zdravý úsudek, že zabití tří osmiletých chlapců si užijete?
It is common that some of the measures adapted and leading to energy efficiency could re-arrange the conditions of some of the daily activities(i.e. continuous illumination of used
Je běžné, že některá opatření přijatá kvůli plnění cílů energetické efektivity mohou změnit způsob realizace každodenních aktivit(např.
hormonal factors and it is common for it to react to exposure to external factors such as chemicals,
hormonální faktory a je běžné, že reaguje na působení vnějších faktorů, jako jsou chemické látky,
Even elsewhere in the world, it is common for banks or State institutions to sell portfolios of doubtful receivables to private investors who either manage the receivables themselves or hire specialized companies for this purpose.
I ve světě je obvyklé, že banky nebo státní instituce prodávají portfolia nesplácených pohledávek soukromým investorům, kteří je buď sami spravují, nebo správou pověřují specializované firmy.
PL Madam President, it is common knowledge that in the long term the content of all agreements with Russia turns out to be more of a wish list than a set of legally binding measures.
PL Paní předsedající, je obecně známo, že z dlouhodobého hlediska se ukazuje, že obsah všech dohod s Ruskem je spíše seznamem přání než právně závazných ustanovení.
Results: 56, Time: 0.1184

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech