LIVE IN FEAR in Czech translation

[liv in fiər]
[liv in fiər]
žít ve strachu
live in fear
living in terror
living in a funk
live in dread
žijí ve strachu
live in fear
live in terror
žijeme ve strachu
we live in fear
žili ve strachu
living in fear
žijící ve strachu
live in fear
nežili ve strachu

Examples of using Live in fear in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Why let an animal live in fear?
Proč nechat takové zvíře ýžít ve strachu?
we must live in fear of him.
musíme žít v bázni před ním.
I have learned… because it doesn't actually protect you from anything. that you can't live in fear.
Naučila jsem se, že ve strachu se žít nedá.
I have learned… that you can't live in fear… because it doesn't actually protect you from anything.
Naučila jsem se, že ve strachu se žít nedá.
I have learned that you can't live in fear.
Naučila jsem se, že ve strachu se žít nedá.
Hungarian people will no longer live in fear of their own government-- fear that their children might be taken away, their parents, brothers and sisters never to return.
Maďarský lid už nebude nadále žít ve strachu před vlastní vládou… ve strachu, že jejich děti jim mohou být sebrány, že jejich rodiče, bratři a sestry se už nikdy nevrátí.
You can live in fear, hide in the shadows,
Můžete žít ve strachu, ukrývat se ve stínech
So people like us don't have to suffer and live in fear. The world needs our open hearts and minds.
Svět potřebuje vaše otevřená srdce a mysli, aby lidé jako my dál netrpěli a nežili ve strachu.
No family should live in fear of their child getting sick because they can't afford health care.
Žádná rodina by neměla žít ve strachu, že jeji děti budou nemocné, protože si nemohou dovolit zdravotní péči.
so people like us don't have to suffer and live in fear.
mysli, aby lidé jako my dál netrpěli a nežili ve strachu.
People live in fear and terror, as walking the streets
Lidé zde žijí ve strachu a hrůze, protože jen chůze po ulici
I see who you are on the outside… little miss perfect, live in fear of making a mistake,
Vidím, že kdo se na vnější straně… slečinka dokonalá, žít ve strachu o chybu, Přijďte v počátku,
We good Christians live in fear, our crops fail,
My, dobří křesťané, žijeme ve strachu, naše úroda chřadne,
An emotive coming-of-age film which illustrates how destructive the environment of toxic masculinity can be for those who live in fear of rejection for being different.
Pocitový film o dospívání, který ukazuje, jak destruktivní může být prostředí toxické maskulinity pro ty, kteří žijí ve strachu z nepřijetí své jinakosti okolím.
A day when we can restore the order of law to our land when law-abiding citizens no longer have to live in fear of their lives from rebellious acts of terror.
Den, když můžeme opět nastolit pořádek v naší zemi kdy poctiví lidé nebudou muset žít ve strachu o své životy kvůli teroristickým akcím rebelů.
The women can't conceive and the men can't sire We good Christians live in fear, our crops fail.
Dobří křesťané, žijeme ve strachu, naše úroda chřadne, ženy nemohou otěhotnět a muži jsou neplodní.
threatened with violence and live in fear for their lives.
častováni výhrůžkami násilí, žijí ve strachu o své životy.
Long after the bombs had fallen, we few that remain live in fear.
jsme žili ve strachu. Dlouho poté, co byly svrženy bomby.
she does not have to live in fear of imprisonment and torture.
pro její budoucnost. Aby nikdo nemusel žít ve strachu, že ho uvězní a umučí.
All he ever tells me is that people live in fear of what they don't understand.
A všechno, co mi na to řekne je, že lidé žijí ve strachu z toho, čemu nerozumějí.
Results: 152, Time: 0.1046

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech