MALFEASANCE in Czech translation

[ˌmæl'fiːzns]
[ˌmæl'fiːzns]
zneužití
abuse
misuse
misappropriation
exploit
using
molestation
malfeasance
misconduct
přestupky
offenses
violations
infractions
misdemeanors
offences
transgressions
misdemeanours
misdeeds
crimes
trespasses
činy
actions
acts
deeds
crimes
exploits
feats
offences
porušování předpisů
violations
malfeasance
podvodů
fraud
scams
deception
deceit
cons
cheating
fraudulent
swindles

Examples of using Malfeasance in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance.
Zpronevěra, manipulace, porušení zákona.
All right, my client has no knowledge of any malfeasance on the part of that officer.
V pořádku, můj klient nemá znalosti o trestném činu tohoto důstojníka.
There's no sign of malfeasance here.
To ne, ale je tu určitý náznak.
Malfeasance in a public office… conspiracy to murder.
A spiknutí k vraždě. zneužití pravomocí veřejného činitele.
Not only are you accusing my office of malfeasance, you had files purloined.
Ale navíc máte kradené záznamy. Nejenže obviňujete mou kancelář z trestného činu.
Over by the Whac-A-Mole. We want to report some malfeasance.
Chceme nahlásit neplechu u Vem krtka lopatou.
so there's no malfeasance.
aby nedošlo ke zneužití pravomoci.
So there's no malfeasance. A different teacher will be grading Gabriel's class final.
Gabrielovu třídu vyzkouší jiný kantor, aby nedošlo ke zneužití pravomoci.
Otherwise, it's just malfeasance.
Jinak je to jen přestupek pro přestupek.
And by extension the incompetence and malfeasance of your constabulary.
A tím pádem i neschopnost a zaujaté jednání vašeho sboru.
corporate and government malfeasance.
PointCorp a zneužití pravomocí.
Withholding royalties, corporate or financial malfeasance.
Zadržování honorářů, firemní nebo finanční zneužívání.
Please stop saying"malfeasance.
Přestaň říkat"zneužívání.
Prosecutorial malfeasance of this kind deserves sanctions,
Takový trestný čin obžaloby si zaslouží postih.
Trying to find Sian alive and trying to recover the body of a missing girl isn't malfeasance.
A hledat tělo zmizelé dívky přece není zneužití pravomoci. Pokoušet se najít Sian živou.
And trying to recover the body of a missing girl isn't malfeasance. Trying to find Sian alive.
A hledat tělo zmizelé dívky přece není zneužití pravomoci. Pokoušet se najít Sian živou.
I have consulted with the Crown Prosecutor in respect of conspiracy to commit robbery and malfeasance in a public office.
Zločinné spolčení za účelem loupeže a protiprávní jednání ve služebním úřadu. Se státní zástupkyní jsem konzultovala.
because a criminal can't benefit from his own malfeasance.
odsouzený nesmí mít prospěch z vlastního protiprávního jednání.
Tell Mario that I know that he knows he's got the power to bounce these buffoons for malfeasance, misfeasance, nonfeasance-- any of the"feasance" family.
Řekněte Mariovi, že vím, že je v jeho moci ty kašpárky vykopnout za trestný čin, přestupek, nedbalost, prostě za co ho napadne.
Fiona Goode, you stand before this council accused of gross neglect, malfeasance, and a willful disregard for the well-being of this coven.
Fiono Goode, byla jsi obviněna z hrubé nedbalosti, zneužívání a úmyslné lhostejnosti k zájmům tohoto klanu.
Results: 52, Time: 0.0737

Top dictionary queries

English - Czech