MESSED-UP in Czech translation

zmatený
mess
confusion
fuzzy
delusional
confused
puzzled
bewildered
baffled
disoriented
mystified
zvrácenou
sick
twisted
messed-up
perverse
šílené
crazy
insane
mad
madness
nuts
lunatic
insanity
divný
weird
strange
odd
creepy
awkward
funny
freaky
bizarre
queer
zpackané
botched
messed up
failed
messed-up
gone wrong
pochroumaným
messed-up
zvráceném
sick
twisted
messed-up
wicked
backwards
depraved
pošahané
messed up
wacky
crazy
weird-ass
messed-up
insane
špatných
bad
wrong
poor
terrible
evil
shitty
false
faulty
lousy

Examples of using Messed-up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
maybe you just ate some messed-up fruit.
jen jsi snědla nějaké divné ovoce.
You're a messed-up fish, man.
Jsi zvrácená ryba, chlape.
I'm ordering messed-up cakes and getting them free with my card.
Objednávám si zkažené dorty a dostávám je zadarmo s moji kartou.
He's just a messed-up kid, that's all.
On je jen pomatený kluk, nic víc.
Those messed-up values she passed on to you.
Ty překroucené hodnoty, které ti předala.
That this is a messed-up world and this is all we have.
Že tohle je zkažený svět a tohle je vše, co nám zbylo.
You're killing yourself. Mm. And the messed-up part.
A ta zpackaná část je, že se zabíjíš.
You're killing yourself. And the messed-up part-- Mm.
A ta zpackaná část je, že se zabíjíš.
Mm. And the messed-up part… You're killing yourself.
A ta zpackaná část je, že se zabíjíš.
He told me to take off. Jake's buddy, the dude with the messed-up face.
Ten Jakeův kámoš se zřízeným obličejem mi řekl, abych jel pryč.
Jake's buddy, the dude with the messed-up face, he told me to take off.
Ten Jakeův kámoš se zřízeným obličejem mi řekl, abych jel pryč.
You know what? You did some messed-up things?
Udělal jsi pár pěkně hnusných věcí. Víš co?
You did some messed-up things. You know what?
Udělal jsi pár pěkně hnusných věcí. Víš co?
You going back could be… Exactly what her messed-up little Seelie brain wants.
To přesně chce její pomatený vílí mozeček. Když se tam vrátíš.
Hold on a second. Is this your messed-up way of telling me you're sorry?
Tohle je nějakej tvůj divnej způsob omluvy? Počkat?
World's a messed-up place, ain't it?
Svět je zvrácené místo, že ano?
That you needed to change your life for anymore. I'm not the messed-up kid.
Už nejsem ten problémový kluk, kvůli kterému jsi musela změnit svůj život.
Totally messed-up fairy tales.
Totálně podělané pohádky.
Listen, you crazy, messed-up bitch, you lay one finger on her.
Poslouchej mě ty, šílená zvrácená mrcho, jen si jí dotkneš.
Messed-up new guy comes to town, messed-up new guy is responsible for murders.
Narušený nový chlapík přijde do města, narušený nový chlapík může za ty vraždy.
Results: 108, Time: 0.1056

Top dictionary queries

English - Czech