průměrný
average
mediocre
mean
mid-level
median
run-of-the-mill
middling střední třídy
middle-class
of the middle class
mid-range
mid-level
midsize středně velcí
medium-sized průměrná
average
mediocre
mean
mid-level
median
run-of-the-mill
middling
First, we find a doable mark in Price's bank, a mid-level employee. Nejdříve najdeme uskutečnitelný cíl v Priceově bance, zaměstnance střední úrovně . Je programátor střední úrovně . Honey, you work at a mid-level H.M.O. where the supervisor counts our gloves. Zlato, pracuješ na průměrné klinice, kde ti nadřízený počítá rukavice. Mid-level opium trafficker out of Pakistan.Středně velkému obchodníkovi s opiem v Pákistánu.We're pledged to protect… every mid-level drug dealer in the tristate area. Zavázali jsme se ochraňovat… všechny středně velké překupníky drog v oblasti.
While everyone else is out there wasting their time, meeting mid-level HR hacks. Zatímco všichni ostatní ztrácejí čas pohovory průměrných lidských zdrojů. I think firing a mid-level producer appears to be an abdication of responsibility. Myslím, že propustit středně postaveného producenta působí jako vzdání se zodpovědnosti. He turned a mid-level drug dealer into a killer. Přeměnil středního drogového dealera ve vraha. I have never met a mid-level museum worker with so many opinions on international affairs. Nikdy jsem nepotkal pracovník standart muzeum s tolika názory mezinárodní záležitosti. Já jsem jen na střední úrovni ? Romero's a mid-level bureaucrat in the mexican government. Romero je středně postavený úředník v mexické vládě. We have got a team for that… asset managers, mid-level and below. Střední majetkový management a níž. Na to máme tým.Afshin's a mid-level Haqqani commander. Afshin je střední velitel v síti Hakkání. Asset managers, mid-level and below. Střední majetkový management a níž.We're going to ship all the mid-level arrests downtown to C. Zatčené ze střední úrovně pošleme do centra kriminálce. Mid-level guy, he's an enforcer.We have got a team for that-- asset managers, mid-level and below. Jsme N'mám tým pro that-- Správců aktiv, na střední úrovni a pod. My husband is a mid-level studio executive. Můj manžel, je středně-pokročilý manažer studia. Why were you at mid-level ?
Display more examples
Results: 82 ,
Time: 0.098
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文