OBSTRUCTING JUSTICE in Czech translation

[əb'strʌktiŋ 'dʒʌstis]
[əb'strʌktiŋ 'dʒʌstis]
maření spravedlnosti
obstruction of justice
obstructing justice
bránění spravedlnosti
obstruction of justice
obstructing justice
felony obstruction
obstruction ofjustice
bránit spravedlnosti
to obstruct justice
bránění výkonu
obstruction
obstructing justice
maření vyšetřování
obstruction of justice
obstructing an investigation
impeding an investigation
interfering with the investigation
scuttling the investigation
obstructing justice

Examples of using Obstructing justice in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Okay, that actually is obstructing justice.
Ok, to vlastně maření výkonu je.
You may be guilty of obstructing justice, aiding and abetting a felon,
Můžete být obviněn z maření spravedlnosti, napomáhání zločinu
You want me to put you in cuffs for obstructing justice, and march you out of here in front of all your colleagues?
Chcete, abych vám nasadil pouta za bránění spravedlnosti a vyvedl vás odtud přímo před zraky vašich kolegů?
First, to review the charges you're facing, arson, destruction of evidence, making a false confession, obstructing justice, not to mention this whole nasty mess of dumping a dead kid in the river.
Celé záležitosti s mrtvým dítětem v řece. maření spravedlnosti, nemluvě o Zaprvé, posouzení obvinění, kterým čelíte, žhářství, ničení důkazů, nepravdivé doznání.
Do you really think he's going to charge us with filing false reports obstructing justice, being public nuisances?
Vážně si myslíš, že nás obviní z vyplňování falešných hlášení, bránění spravedlnosti a otravování veřejnosti? To se v mé složce nesmí objevit?
We don't think your client had anything to do with it, but obstructing justice is also serious.
My si nemyslíme, že se vaše klientka na něm podílela, ale maření spravedlnosti je také vážné.
I see a mother of three going away for obstructing justice protecting a man she knows is a criminal.
Vidím matku tří dětí, která půjde do vězení za maření vyšetřování za to, že vědomě chránila zločince.
Dizzy is still on the hook for jumping bail, obstructing justice, and making false confessions.
Dizzy je pořád v hledáčku za to, že se vykašlal na kauci, maření spravedlnosti, a falešné doznání.
Being public nuisances? Do you really think obstructing justice, Uh-huh. with filing false reports he's going to charge us?
Vážně si myslíš, že nás obviní z vyplňování falešných hlášení, bránění spravedlnosti a otravování veřejnosti?
it doesn't change the fact that we can still arrest your mother for obstructing justice.
detektive, nemění to fakt, že vaši matku můžeme zatknout za maření spravedlnosti.
he's going to charge us obstructing justice,?
nás obviní z vyplňování falešných hlášení, bránění spravedlnosti a otravování veřejnosti?
we will be guilty of obstructing justice.
budeme vinni z maření spravedlnosti.
Obstructing justice, being public nuisances? he's going to charge us with filing false reports Do you really think?
Vážně si myslíš, že nás obviní z vyplňování falešných hlášení, bránění spravedlnosti a otravování veřejnosti?
That we can still arrest your mother for obstructing justice. While that's a generous offer, Detective, it doesn't change the fact.
I když to je štědré, detektive, nemění to fakt, že vaši matku můžeme zatknout za maření spravedlnosti.
that we can still arrest your mother for obstructing justice.
vaši matku můžeme zatknout za maření spravedlnosti.
We will be guilty of obstructing justice. Any one of us interferes with Molinero's investigation.
Pokud někdo z nás zasáhne do vyšetřování Molinerové, budeme vinni z maření spravedlnosti.
it will look like the administration is protecting Boyd, obstructing justice.
vypadalo by to, že vláda Boyda chrání a brání spravedlnosti.
that far from obstructing justice, I was actively facilitating it.
že ani zdaleka jsem nebránil spravedlnosti, Tedy, myslím, pane Froste, že nahrávky ukazují.
Disturbing the peace and anything else I can think of. For obstructing justice, assaulting a police officer,- For what?
Za bránění výkonu spravedlnosti, rušení klidu a za ostatní, na co ještě přijdu?
In fact, I have a good mind to issue a warrant for your arrest, for obstructing justice.
Ve skutečnosti na vás milerád nechám vystavit zatykač, za bránění výkonu spravedlnosti.
Results: 51, Time: 0.0756

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech