OFFED in Czech translation

oddělal
killed
did
offed
took out
whacked
to shoot
knocked off
zabil
killed
murdered
sejmul
hit
took out
killed
shot
offed
knocked
down , bub
zabila
kill
murder
offed
odstranila
removed
taken
eliminate
deleted
offed
monin
mona's
offed
se zbavil
got rid of
dumped
away
ditched
out
disposed of
to be rid of
free of
to eliminate
shed

Examples of using Offed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
One scumbag offed another.
Jeden neřád zabil jinýho.
And now, I should feel bad about someone who offed him?
A teď ni říkáš, že bych měl cítit zlost na někoho, kdo ho zabil?
Our… Our friend offed himself.
Náš přítel se zabil.
And not only was she murdered, but they offed her boyfriend, too.
A nebyla zavražděná jen ona, ale zabili taky jejího přítele.
That's why we wanted him offed.
Proto jsme ho chtěli odstranit.
You lose, though, because nobody here offed themselves, nobody killed each other.
Stejně jsi prohrála, protože nikdo tady se nezabil, nikdo nezabil nikoho jiného.
I will have you offed.
budu tě muset zabít.
Dyson offed a very dear friend of mine.
Dyson oddělal mého velmi drahého přítele.
And half her family offed just like his.
A půlka její rodiny se zabila, tak jako ta jeho.
Offed himself?
Odpráskl se?
The one who offed the Soviet cops?
Ten co sejmul ty ruský poldy?
So, Geoffrey lost, offed himself, and Melissa won and.
Takže, Geoffrey prohrál, odrovnal se, a Melissa vyhrála a.
But people have offed themselves for less.
Ale lidi už to zabalili i pro míň.
The SWAT team came in and offed him.
Vlítnul tam SWAT a vyřídili ho.
I have offed cops before.
Už předtím jsem odrovnal poldy.
No. That whole marriage was bullshit… and this one you even offed!
Celé manželství bylo divadýlko… a tohohle jste dokonce zabily. Ne!
Couple hours later, he offed his mother.
Pár hodin na to zavraždil svou matku.
And offed him right there in the dining room.- My guess-- the vigilante brought your missing banker over.
A oddělal ho v tý jídelně. Tipuju, že si tam mstitel zmizelýho bankéře odtáhnul.
You have yourself a cop who chopped up some son of a bitch and then offed himself, you get coffee
Máš poldu, co rozkouskoval nějakého ubožáka, pak se zabil a dostaneš kávu
My guess… the vigilante brought your missing banker over and offed him right there in the dining room.
A oddělal ho v tý jídelně. Tipuju, že si tam mstitel zmizelýho bankéře odtáhnul.
Results: 81, Time: 0.0819

Top dictionary queries

English - Czech