OFFED in French translation

a tué
killing
murdering
a buté
est tuée
be killed
getting killed

Examples of using Offed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I hate the word"offed.
Je hais ce mot,"terminée.
I knew that guy you offed.
Je sais qui est le type que tu as flingué.
We can't just sit here waiting to be offed.
On va pas attendre de se faire tuer.
I had it in my pocket when I offed.
C'était dans ma poche quand je suis mort.
are you just sorry you offed?
tu regrettes de t'être suicidé?
I would have offed him.
J'aurais été loin de lui.
By the time I got to my gun, he would offed himself.
Le temps que j'attrape mon arme, il s'était flingué lui-même.
He offed a bartender, and then he… offed himself in prison because he couldn't live with what he did.
Il a tué un barman et s'est tué… en prison parce qu'il ne pouvait pas vivre avec ce qu'il avait fait.
He offed two of his business partners,
Il a buté deux de ses partenaires,
It means he is the looney tune who offed five teens in the last six months.
C'est le cinglé qui a tué cinq adolescentes ces six derniers mois.
I gave Tobar the chance to give up the Niner who offed the priest.
J'ai donné à Tobar une chance de nous remettre le One-Niner qui a tué le prêtre.
I mean… you offed a guy and… you
Je veux dire… vous avez tué un homme… vous et vos complices,
The doers offed themselves after taking out, what, uh, 15 people?
Les responsables se sont tués après avoir liquidé, euh, 15 personnes?
They think I offed Salazar. I won't last two seconds in there!
S'ils pensent que j'ai tué Salazar, je ne tiendrai pas 2 secondes là-dedans!
When your attorney friend's husband offed himself, you asked me to look the other way
Quand le mari de ta copine de procureur s'est suicidé, tu m'as demandé de fermer les yeux
But I guess if you offed two people, you're not going to stick around to pack.
Mais je suppose que si tu butes deux personnes, tu ne restes pas pas les parages pour faire ta valise.
Sarah Manning offed herself, jumped in front of a train at Huxley Station.
Sarah Manning s'est supprimée, en se jetant sous un train en gare de Huxley.
How much did that Lofton girl make off with when she offed her husband?
La fille Lofton, combien elle a empoché quand elle a zigouillé son mari?
Our theory is that Jordan beaumont killed Veronica Towne 20 years ago and recently offed his father.
Notre théorie est que Jordan Beaumont a tué Veronica Towne il y a 20 ans et a récemment éliminé son père.
here working his investigation, it looks like he may have been offed because he figured something out.
il semble qu'il est été tué parce qu'il avait découvert quelque chose.
Results: 56, Time: 0.0877

Top dictionary queries

English - French