OPEN ARMS in Czech translation

['əʊpən ɑːmz]
['əʊpən ɑːmz]
otevřenými náručemi
open arms
open arms
otevřeným náručím
náručí dokořán
open arms

Examples of using Open arms in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
London and Sydney welcomed David back with open arms, who have made a fortune from these interviews.
New York, Londýn a Sydney kteří na těch interview vydělali balík. přivítali Davida s otevřenou náručí.
your darkest day. and he will welcome you with open arms.
a on tě přivítá s otevřenou náručí Na Nový rok se vrátíš za kapitánem.
he will welcome you with open arms, and, detective, you will remember today as your darkest day.
svůj nejtemnější den. a detektive, a on tě přivítá s otevřenou náručí Na Nový rok se vrátíš za kapitánem.
That it was the British people… who ploughed tens of billions into these banks in 2008. But before you welcome them with open arms, I want you to remember.
Kdo vložil desítky miliard do těchto bank v roce 2008. Ale než je uvítáte s otevřenou náručí, chci vám připomenout, že to byl britský lid.
To welcome you back with open arms, Your mother and I, we're still here for you, because we're family.
Tvoje matka a já, jsme tu pořád pro tebe, připraveni tě přívítat s otevřenou náručí, protože jsme rodina.
to welcome you back with open arms, Your mother and I, we're still here for you.
připraveni tě přívítat s otevřenou náručí, protože jsme rodina.
I'm not expecting open arms or anything, but the last thing I want is to hurt anyone.
Nečekám otevřenou náruč nebo tak něco, ale poslední věc, kterou bych chtěl, je někomu ublížit.
He says that love is always open arms, that if you close your arms to love that… you will find you're left just holding only yourself.
Říká, že láska je otevřená náruč a pokud zavřeš náruč lásce, tak můžeš zjistit, že už držíš jen sám sebe.
What awaits me on its end is a tidy bamboo village drowning in the jungle and open arms of Chanel and Monique,
Na jejím konci mě čeká úhledná, v džungli utopená bambusová vesnička a otevřená náruč Chanela a Monique,
shareholders they want my head the riaccoglierebbero open arms.
by ji uvítali zpět s otevřenou náručí.
But from our first moments on your planet you have shown open arms and warmth of heart.
Ale od doby našeho prvního příletu na tuto planetu, přijali jste nás s otevřenou náručí, a také vřelými srdci.
I just, I felt at peace with my decision, man. when Father Rodrigo welcomed me with open arms, Man, that day I joined the seminary in San Luis Obispo, No.
Když mě otec Rodrigo přivítal s otevřenou náručí, Chlape, v ten den, co jsem se přidal k semináři v San Luis Obispo, Ne. byl jsem v klidu s mým rozhodnutím.
If we prove to Count Olaf we can survive a night when we go back in the morning, he will be so impressed, he will welcome us with open arms and say all the nice things my dad never did. in this dark,
Ráno nás přivítá s otevřenou náručí, a řekne mi všechny ty hezké věci, které mi táta nikdy neřekl.
When we go back in the morning, he will be so impressed, If we prove to Count Olaf we can survive a night and say all the nice things my dad never did. in this dark, freezing, probably haunted wood, he will welcome us with open arms.
Ráno nás přivítá s otevřenou náručí, a řekne mi všechny ty hezké věci, které mi táta nikdy neřekl. Když Olaf uvidí, že dokážeme přežít noc v tomhle děsivém lese.
And say all the nice things my dad never did. in this dark, freezing, probably haunted wood, when we go back in the morning, he will be so impressed, he will welcome us with open arms If we prove to Count Olaf we can survive a night.
Ráno nás přivítá s otevřenou náručí, a řekne mi všechny ty hezké věci, které mi táta nikdy neřekl. Když Olaf uvidí, že dokážeme přežít noc v tomhle děsivém lese.
He will welcome us with open arms and say all the nice things my dad never did. when we go back in the morning, he will be so impressed, If we prove to Count Olaf we can survive a night in this dark, freezing, probably haunted wood.
Ráno nás přivítá s otevřenou náručí, a řekne mi všechny ty hezké věci, které mi táta nikdy neřekl. Když Olaf uvidí, že dokážeme přežít noc v tomhle děsivém lese.
do something crazy and stupid like running off and marrying some stranger I would forgive you and take you back with open arms.
udělala nějakou pitomost… třeba si vzala úplně cizího chlapa… odpustil bych ti a přivítal tě s otevřenou náručí.
right choice with Louis, tomorrow we can get back to my restful week of prenatal pampering before I welcome my fiance home with open arms.
můžeme se zítra vrátit zpět k týdnu plného prenatálního rozmazlování ještě předtím, než uvítám svého snoubence s otevřenou náručí.
become part of a world in which they are unlikely to be accepted with open arms.
stát se součástí světa, v němž je nepravděpodobné, že budou přijati s otevřenou náručí.
scare them right into my open arm!
nažeň je přímo do mého otevřeného náručí!
Results: 430, Time: 0.083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech