OWN HEAD in Czech translation

[əʊn hed]
[əʊn hed]
vlastní hlavě
own head
vlastní hlava
own head
vlastní halvu

Examples of using Own head in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Last night i heard he chopped his own head off.
Minulou noc jsem zaslechl, že si uřízl vlastní hlavu.
You see, I was so caught up in my own head.
Byl jsem tak zachycen ve své vlastní hlavě.
He put it inside his own head.
Dal ho do své vlastní hlavy.
That i get lost inside my own head, that i gotta be more blunt.
Že musím být víc otevřený. Vždycky mi říkáš, že se ztrácím ve vlastní hlavě.
I spend so much time in me own head.
Trávím tolik času ve svý hlavě.
I would have evaporated in my own head.
asi bych se odpařil v mé vlastní makovici.
Nice. only having conversations with your crew-- that ain't right. You know, living inside your own head, Nate.
Pěkný. Víš, život jen uvnitř vlastní hlavy, Nate, vést konverzace jen s tvou partou… to není dobrý.
You know, living inside your own head, Nate, only having conversations with your crew-- that ain't right.
Víš, život jen uvnitř vlastní hlavy, Nate, vést konverzace jen s tvou partou… to není dobrý.
this whole town can practice what to do if a woman chews off her own head!
celý tohle město může nacvičovat, co se stane, když si ženská ukouše vlastní halvu!
Nice. only having conversations with your crew, that ain't right. Living inside your own head.
Pěkný. Víš, život jen uvnitř vlastní hlavy, Nate, vést konverzace jen s tvou partou… to není dobrý.
What to do if a woman chews off her own head! if you leave me here,
Celý tohle město může nacvičovat, co se stane, když si ženská ukouše vlastní halvu! Přísahám bohu,
You will be staring at the back of your own head while I use your guts for a skipping rope.
Budeš se zezadu koukat na svou vlastní hlavu, zatímco tvoje střeva použiju jako švihadlo.
with a mouth as big as his own head, imagine that body with everything you need to eat.
s ústy jako velký jako jeho vlastní hlavy, představte si, že tělo se vším, co potřebujete k jídlu.
Who's the polar opposite of Susan. and set herself on fire at the same time, The woman's gonna eat her own head after which the country will desperately want someone.
Ta ženská sní vlastní hlavu a zároveň se podpálí kdo je Susaniným opakem. a pak bude země zoufale toužit po někom.
You're always telling me that I get lost inside my own head, that I gotta be more blunt.
Vždycky mi říkáš, že se ztrácím ve vlastní hlavě, že musím být víc otevřený.
That it's hard to beat an enemy when he's living inside your own head. What?
Že je těžké porazit nepřítele, když žije uvnitř tvé vlastní hlavy.- Co?
With nothing to help you but your hands and your own head. facing the blind,
Když ti nic jiného nepomůže, jenom tvé ruce a tvá vlastní hlava. tváří v tvář,
the ill upon his own head. The king is not to answer it.
padá zlo na jeho vlastní hlavu a král není za to zodpověden.
That I got to be more blunt. What's up?- You're always telling me that I get lost inside my own head.
Že musím být víc otevřený. Vždycky mi říkáš, že se ztrácím ve vlastní hlavě.
Getting your friend out of, well, her own head. We will have plenty of time to get to know each other, but first, I need your help.
Ale nejdřív potřebuju vaši pomoc, Budeme mít spoustu času se poznat, dostat vaši kamarádku z její vlastní hlavy.
Results: 73, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech