PASSED AWAY WHEN in Czech translation

[pɑːst ə'wei wen]
[pɑːst ə'wei wen]
zemřela když
umřel když
umřela když
zemřel když
zemřeli když
zesnula když

Examples of using Passed away when in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No… my mom passed away when I was 13.
Matka zemřela, když mi bylo 13.
No… my mom passed away when I was thirteen.
Matka zemřela, když mi bylo 13.
Mother passed away when I was young,
Matka zemřela, když jsem byl mladý,
My mother passed away when I was 10.
Moje matka zemřela, když mi bylo deset.
I thought his mother passed away when he was little.
Já myslel, že jeho máma zemřela, když byl malý.
Um, Mrs. Deagan, my wife, uh, passed away when Sarah was about five.
Paní Deaganová, moje žena… zemřela, když bylo Sáře pět.
Yeah. Lucas' mom Linda passed away when he was born.
Ano. Lucasova matka Linda zemřela když se narodil.
Lucas' mom Linda passed away when he was born.- Yeah.
Ano. Lucasova matka Linda zemřela když se narodil.
Uh… my dad wasn't really in the picture. My mom passed away when I was, like, 11.
Mého tátu jsem neznal a máma zemřela, když jsem měl jedenáct let.
But her father passed away when she was young,
Ale její otec jí umřel, když byla malá
I had a sister who passed away when I was young,
Měl jsem sestru, která zemřela, když jsem byl malý.
My father passed away when I was very young. My mother passed away when I was in high school.
Náš táta už dávno zemřel, a matka zemřela, když jsem byl na střední škole.
My dad passed away when I was 10, and I would love to have dinner with him again.
Můj táta zemřel, když mi bylo deset a já bych s ním moc rád měl ještě někdy večeři.
Actually my dad passed away when I was 12,
Muj táta zemřel, když mi bylo 12. Takže mi připadá fajn,
My grandparents took care of me. My parents passed away when I was eight years old.
Moji rodiče zemřeli, když mi bylo osm let… Moji prarodiče se o mě starali.
Was born in Aleppo, Syria, and passed away when Kyle was only 12. immigrated to the United States as a boy Interestingly,
A zemřel, když bylo Kyleovi 12. Zajímavé je to, že jeho otec byl narozen v Aleppu v Sýrii,
My parents passed away when I was young… so I ended up living at my aunt's house.
Moji rodiče zemřeli, když jsem byl malý, takže jsem skončil v domě u tety.
Immigrated to the United States as a boy and passed away when Kyle was only 12. Interestingly,
A zemřel, když bylo Kyleovi 12. Zajímavé je to, že jeho otec byl narozen v Aleppu v Sýrii,
immigrated to the United States as a boy and passed away when Kyle was only 12.
v Aleppu v Sýrii, přistěhoval se do Spojených Států jako chlapec a zemřel, když bylo Kyleovi 12.
to wait for the postman with a fistful of dollars After Milan's' mother passed away, when there was nobody else left.
kdo by čekal na pošťáka, až přinese dolary, Když zemřela Milanova matka, a nebyl tu už nikdo.
Results: 49, Time: 0.0946

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech