PEOPLES in Czech translation

['piːplz]
['piːplz]
lidí
people
men
humans
guys
folks
person
národy
nations
peoples
countries
lidu
people
folk
lido
občany
citizens
people
civilians
residents
lidské
human
people's
man's
obyvatele
residents
people
inhabitants
citizens
population
capita
dwellers
occupants
townspeople
denizens of
peoples
obyvatelstvo
population
people
inhabitants
populace
habitation
cizí
foreign
alien
stranger
other
unfamiliar
outsider
someone else's
people's
lidové
folk
popular
people's
grassroots
folksy
vernacular

Examples of using Peoples in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That's what looking inside peoples' heads is like.
Koukání se lidem do hlavy je úplně stejné.
Messing with peoples heads, can be a lot of fun.
Zahrávání si s lidskou myslí může být fakt zábava.
Doing things in peoples' faces and all that.
Děláš věci před lidma, přímo před nima a tak.
Worlds like yours, where peoples souls live inside their bodies.
Kde duše přebývá uvnitř těla člověka. Svět, jako ten váš.
Many peoples bones were left behind.
Mnoho lidských kostí zde zůstalo.
You're a Scarback! You take peoples' suffering; you don't cause it!
Jsi Scarback! Berete utrpení obyvatel; Vám nezpůsobí to!
Will you govern your peoples, Great Britain, Ireland.
Budete vládnout svým národům, Velké Británii, Irsku.
This film is dedicated to all the peoples whose song we will never know.
Film je věnován lidem, jejichž písně již nikdy nepoznáme.
Exactly. To read and control peoples hearts is the true secret of the ninja.
Ovládat lidská srdce… je pravé tajemství ninji. Přesně tak. Číst a.
To read peoples' minds and control them is
Ovládat lidská srdce… je pravé tajemství ninji.
But, as the peoples of those unhappy countries found,
Ale jak občané těchto nešťastných zemí zjistili,
You're playing with peoples' lives here.
Zahráváš si s lidskými životy.
Because sometimes I make decisions that save peoples' lives.
Protože občas dělám rozhodnutí, která zachraňujou lidský životy.
You make a huge difference in peoples' lives.
Děláš velké změny v lidských životech.
You need to be… a light that illuminates peoples' paths towards positive action.
Musíš být… světlem, které osvětlí lidem cestu vstříc kladným činům.
You know when you're out with your friends or your peoples, girls.
Znáš to, když jsi venku s kamarádama, svýma lidma, holkama.
among others, the peoples of Palestine, Iran and Lebanon.
íránský a libanonský národ.
Europe must not be built at the expense of its nations and its peoples.
Evropa nesmí být budována na úkor svých národů a svých občanů.
I messed with peoples' lives.
Zamíchal jsem s lidskými životy.
We are travelling peoples.
Jsme kočovný národ.
Results: 1150, Time: 0.106

Top dictionary queries

English - Czech