RETRIAL in Czech translation

[ˌriː'traiəl]
[ˌriː'traiəl]
nový proces
new trial
retrial
new process
new procedure
obnovu řízení
retrial
obnovení řízení
retrial
obnovené řízení
obnovený proces
retrial
nový soud
new trial
new court
retrial
obnovu procesu
a retrial
nové soudní řízení
a retrial
obnovení procesu
a retrial

Examples of using Retrial in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And then a slam-dunk retrial.
A pak bude vynucený nový proces.
And as such we consider the proper course here is to order a retrial.
A za těchto podmínek považujeme za správné nařídit obnovení procesu.
have been granted a retrial.
byl udělen nový proces.
After the retrial, the governor would simply go on TV… and say,"See?
Po obnoveném řízení, půjde guvernér jednoduše do televize… a řekne,"Vidíte?
She was the lawyer on my retrial.
Byla právnička u mého obnoveného řízení.
Um, Childs is changing the direction with the retrial.
Um, Childs mění strategii u obnovy řízení.
The Times said she was close to winning a retrial after a first failed appeal.
Časopis napsal, že byla blízko k výhře nového procesu po prvním neúspěšném odvolaní.
I wanted to tell you personally that a retrial is under way at last.
Chtěl jsem ti říct osobně, že obnova řízení je na dobré cestě.
So… you heard about the retrial?
Takže si už slyšel o novém procesu?
Because it won't demand a retrial or an overthrow of the Crown's case.
Protože to nebude vyžadovat obnovené soudní řízení nebo zrušení odvolacím soudem.
Why would I want a retrial when I could have all this?
Proč bych měl chtít znovuprojednání případu, když mám tohle všechno?
And losing a retrial and dying in prison doesn't seem fair either.
Prohrát proces a zemřít ve vězení, to taky nevypadá fér.
Even if we get a retrial, what if Cho is the real killer?
I kdybychom dosáhli odvolání, co když je Cho skutečný vrah?
You know well there will be no retrial with one piece of evidence.
Žádný soud nebude. Víš moc dobře, že bez nových důkazů.
Demanding a retrial, they rush police lines.
Požádali o obnovu řízení se vrhli na policejní linii.
Demanding a retrial they rushed police line.
Požádali o obnovu řízení se vrhli na policejní linii.
Doesn't seem fair either. And losing a retrial and dying in prison.
Prohrát proces a zemřít ve vězení, to taky nevypadá fér.
We're fighting to get a retrial.
Jsem sestra Mumia Abu-Jamala.
Yeah. Ask for a retrial.
Jo, požádej o obnovu řízení.
They will have to postpone my retrial.
Musí odložit můj soud.
Results: 85, Time: 0.0854

Top dictionary queries

English - Czech