SANCTITY in Czech translation

['sæŋktiti]
['sæŋktiti]
svatost
holiness
sanctity
sainthood
sacredness
ηoliness
svátost
sacrament
holiness
sanctity
holy
sacred
sacredness
posvátnost
sanctity of
sacred
sacredness of
posvátný
sacred
holy
sanctuary
sacrosanct
hallowed
sanctity
nedotknutelnost
integrity
sanctity
untouchable
inviolability
inviolable
untouchability
nedotknutelnosti
sanctity
integrity
inviolability
neporušitelnost
sanctity
inviolability
posvátné
sacred
holy
sanctuary
sacrosanct
hallowed
sanctity

Examples of using Sanctity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sanctity roots don't grow on trees.
Posvátné kořeny nerostou na stromech.
The sanctity of this agency.
Neporušitelnost této agentury.
You dare break the sanctity of the house of god?
Opovažuješ se porušit svátost božího domu?
You know, it's not that you violated the sanctity of our friendship.
Víš, nejde o to, že jsi poskvrnila svatost našeho přátelství.
If you don't believe in the sanctity.
Jestli nevěříte v posvátné.
They are a menace to the safety, the security, and the sanctity of our community.
Představují hrozbu pro naše bezpečí a svátost naší komunity.
And how long will this newfound sanctity last?
A jak bude tahle nově nalezená svatost trvat?
should be a sanctity.
má být posvátné.
Their guns, their Christmases,- to play to your bias.- and the sanctity of their homes.
Vzít jim zbraně, vzít jim Vánoce, a svátost jejich domovů.
If not, how can we really say the institution has any sanctity?
Pokud ne, jak můžeme vůbec tvrdit, že manželství je posvátné?
Is the sanctity Of motherhood.
Dnešním tématem bude svátost mateřství.
Otherwise, we endanger the sanctity of the Truce.
Jinak ohrozíme svátost Příměří.
In the future, I shall enact laws that reward fertility And sanctity in marriage.
V budoucnu prosadím zákony, jež ocení plodnost a svátost manželství.
I believe in God and the sanctity of our union.
Věřím v Boha a svátost našeho svazku.
You violated the sanctity of my marriage.
Porušil jsi svátost manželství.
There's more sanctity in a dog's loyalty than there is in all your human laws.
Ve věrnosti psa je více svatosti, než ve všech lidských zákonech.
We will live in sanctity and prayer, like Abelard and Eloise.
Budeme žít v bohabojnosti a modlitbách jako Abelard a Eloise.
The sanctity of the voting booth is a cornerstone of American democracy.
Posvátná volební plenta je základ americké demokracie.
A mating of eagles, Your Sanctity.
Vaše Svatosti! Spojení orlů.
Captain, the sanctity of these bodies should be respected.
Kapitáne, pletu těchto těl bychom měli respektovat.
Results: 98, Time: 0.086

Top dictionary queries

English - Czech