SINCEREST in Czech translation

nejupřímnější
most honest
sincerest
upřímnou
honest
sincere
heartfelt
frank
straight
genuine
wholehearted
candid
straightforward
úprimné
sincerest
those honest
upřímné
honest
sincere
genuine
frank
heartfelt
candid
straightforward
forthcoming
earnest
blunt
nejupřímější
nejúpřímější
nejsrdečnější
most heartfelt
sincerest
most hearty

Examples of using Sincerest in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You have my sincerest apologies for everything you have been through. Commander McGarrett.
Za všechno, čím jste si prošel. Veliteli McGarrette, přijměte mou nejupřímnější omluvu.
And I will offer Mr. Booker my sincerest appreciation.
A panu Bookerovi vyslovím své upřímné uznání.
Mr Otten, our sincerest condolences.
Pane Ottene, upřímnou soustrast.
Is the sincerest form of flattery. It has been said that imitation.
Říká se, že napodobování je tou nejupřímnější formou lichotky.
Apologise. Please pass on my sincerest apologies to Mr World.
Omlouvat se. Prosím, prosím, své upřímné omluvy panu světu.
Michael Porter My Sincerest Condolences.
Michael Porter Upřímnou soustrast.
It has been said that imitation is the sincerest form of flattery.
Říká se, že napodobování je tou nejupřímnější formou lichotky.
Please accept my sincerest apologies.
Přijměte prosím moji upřímnou omluvu.
Because I think you know that mockery is the sincerest form of flattery.
Protože víš, že urážka je nejupřímnější formou lichocení.
Please let me express my sincerest respect for you.
An8}Dovolte mi, abych vám vyjádřil svou upřímnou úctu.
Is the sincerest form of flattery. Because I think you know that mockery.
Protože víš, že urážka je nejupřímnější formou lichocení.
No, he can say,"I offer my deepest, sincerest sympathies to the families.
Ne, může říct,"Nabízím moji nehlubší, upřímnou soustrast rodinám.
Please accept my sincerest apologies. A moment.
Okamžik. Přijmi prosím mou nejupřímnější omluvu.
They say imitation is the sincerest form of flattery.
Říká se, že imitace je nejupřímnější formou lichocení.
The police commissioner offers his sincerest condolence.
Policejný prefekt vyjádřil svou upřímnou soustrast jeho rodině.
Mockery is the sincerest form of flattery.
Výsměch je nejúpřimnější formou lichocení.
My sincerest apologies.
Moje nejúpřimější omluva.
My country's sincerest apologies for your family's inconvenience.
Má země se co nejupřímněji omlouvá za potíže způsobené vaší rodině.
Please accept my sincerest apologies. A moment.
Prosím přijměte mou nejhlubší omluvu. Moment.
No, thank you. Ms Getty, we offer you our sincerest condolences.
Paní Gettyová, vzdáváme vám naši nejhlubší soustrast.- Ne, děkuji.
Results: 101, Time: 0.0916

Top dictionary queries

English - Czech