SNEAKED in Czech translation

[sniːkt]
[sniːkt]
se vplížil
snuck
sneaked
have crept
propašoval se
propašovala
smuggled
snuck
sneak
vyklouznul
slipped
slid
sneaked
tajně
secretly
undercover
covertly
sneak
surreptitiously
discreetly
in secrecy
clandestinely
in hiding
stealth

Examples of using Sneaked in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
However, one of the researchers sneaked some of the bacillus out of the lab to use for her homemade yogurt.
Jedna badatelka však trochu bacilu propašovala z laboratoře, aby ho použila do domácího jogurtu.
That was sealed up decades ago after that terrible night Grandsanta sneaked out and.
Ta je zabedněná už desítky let od té strašné noci, kdy děda Santa vyklouznul ven a.
In these snapshots taken from The Descendants they have sneaked a few items that should not be there.
V těchto snímků pořízených z potomků by mít vkradl několik položek, které by tam neměly být.
That was sealed up… decades ago… after that terrible night Grandsanta sneaked out and… Thank goodness he's too old these days to get into trouble.
Ta je zabedněná už desítky let Teď už je na skopičiny naštěstí moc starý. od té strašné noci, kdy děda Santa vyklouznul ven a.
she may have sneaked into our garden, but if Chris was at the party with her last night, why would she do that?
ona může mít vkradl do naší zahrady, ale když Chris byl na večírku s ní včera večer?
Greece sneaked into the euro area by the back door,
Řecko se vkradlo do eurozóny zadními dveřmi,
Or are you going to argue now that he sneaked it back in here when he realised what trouble he was in?
Nebo budete namítat, že ho tam vrátil, když si uvědomil, v jakém maléru je?
Has Silver's cell phone in the first place, How exactly would you imagine I, A, and, B, sneaked into the hotel room without being discovered?
A za Bé, jak jsem se proplížil do jeho pokoje aniž by mě odhalili? Jak si představujete, že jsem se za Á, vůbec dostal k Silverovu mobilu?
Sneaked the crown back to his home town of… Now from there,
Propašoval korunu zpátky do svého rodného města…“ Odtamtud pak Blossom,
I did hear of… Um, once, you and your brother Edward caught a fox in the grounds, and sneaked it into the nursery.
Slyšela jsem, jak jste jednou s bratrem Eduardem chytili venku lišku a pronesli ji do dětské komnaty.
I did hear of… you and your brother Edward caught a fox in the grounds… and sneaked it into the nursery. Uh… um, once.
Slyšela jsem, jak jste jednou s bratrem Eduardem chytili venku lišku a pronesli ji do dětské komnaty.
You were sneaking out to do what?
Plížili jste se ven. Proč?
We just saw two girls sneaking out of Jake's room.
Právě jsme viděli plížit se dvě holky z Jakova pokoje.
Two hotties, sneaking out of your room.
Dvě kočičky plížící se z tvého pokoje.
We can sneak out of here, get a boat
Můžeme se proplížit ven, vzít člun
He was acting all kinds of shady… sneaking around, lying about where he was going.
Choval se podezřele. Plížil se kolem, lhal o tom, kam jde.
Sneaking behind our backs to debauch my sister!~ Francis!
Plížíš se za našimi zády, abys mohl kazit moji sestru!
Well, you're not sneaking through alleyways any longer.
Nebudeš už se přece plížit temnými uličkami.
You know, it's pervy sneaking around at night spying on teenagers,?
Je perverzní plížit se kolem v noci a šmírovat holky, víš?
Sneaking into her window twice a month, it just, it's not enough.
Proplížit se za ní dvakrát měsíčně oknem nestačí.
Results: 41, Time: 0.0937

Top dictionary queries

English - Czech