SO FROM NOW ON in Czech translation

[səʊ frɒm naʊ ɒn]
[səʊ frɒm naʊ ɒn]
takže odteď
so from now on
so from here on
takže od teď
so from now
takže odteďka
so from now on
takže od teďka
so from now on
then , from now on
takže od nynějška
so from now on

Examples of using So from now on in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When you know something, I know something. for parceled-out information, I'm not gonna waste any more gas coming up here so from now on.
Jen pro nějaké kousky informací, takže od teď, když se něco dozvíte, dozvím se to i já. Už nebudu plýtvat časem a jezdit sem nahoru.
So from now on, I want you all to think of yourselves as tall,
Takže od nynějška si přeji, abyste o sobě smýšleli
I don't think my parents like you so from now on send stuff to my neighbour Len Hislop at 26 Lamington Drive, Mt Waverley.
Myslím, že moji rodiče vás nemají rádi, takže odteď posílejte poštu k mému sousedovi Lenu Hislopovi Lamington Drive 26, Mount Waverley.
Or I show this to your mother. So from now on, you will do what I say when I say.
Takže odteďka uděláš všechno, co řeknu a když řeknu nebo tohle ukážu tvé matce.
which is flat-out rude, so from now on.
který je naprosto-hrubě neslušné, takže od teď.
Let the vents do there job, lets let the air in. So from now on we keep all the windows open.
Takže odteď necháme všechna okna otevřená, ať může ventilace pracovat a dodávat dovnitř vzduch.
We were tapped by the cops, so from now on, we're more careful about what we discuss on the phone.
Takže odteď budeme opatrnější s tím, co si říkáme v telefonu. Policajti nás odposlouchávali.
So from now on, all of you will be allowed to use lipstick.
Takže odteď můžete používat rtěnky. ale evidentně někdo myslel za mě,
So from now on, Geum Jan Di's words
Takže odteď, co Geum Jan Di řekne,
She said I have been doing twice as good a job as you did. So from now on, I'm the breadwinner in this house.
Říkala, že udělám dvakrát tolik, co ty, takže odteď jsem živitelem rodiny já.
Send stuff to my neighbour, Len Hislop, I don't think my parents like you, so from now on, at 26 Lamington Drive, Mount Waverley.
Myslím, že moji rodiče vás nemají rádi, takže odteď posílejte poštu k mému sousedovi Lenu Hislopovi.
So from now on, no cuts, no guns… no congregating outside your place of employment, understand?
A žádný shromažďování mimo váš servis, jasný? Takže odteď žádný nášivky, žádný zbraně?
You don't breathe unless I tell you to. So from now on, you don't leave this building.
Dokonce se ani nenadechneš, dokud ti neřeknu. Takže, od nynějška neopustíš tuto budovu.
So from now on, there will be no skateboards,
Takže odteď už nebude v domě žádné ježdění na skateboardech,
We have a mission at this academy, and that mission is to turn out young men for the military, so from now on, I'm going to keep a special eye on you.
Máme na této akademii poslání. A tím je udělat z mladých mužů vojáky. Takže od nynějška na vás budu speciálně dohlížet.
And just because I'm only here on Tuesdays and Thursdays due to budget cutbacks does not mean I'm not an important part of this school's community, so from now on, I demand respect.
A jen proto, že jsem tu kvůli škrtům jen v úterý a ve čtvrtek, to neznamená, že nejsem důležitá část školní komunity, takže odteď, vyžaduji respekt.
So, from now on, whatever we do, we have to be certain.
Takže odteď si musíme být ve všem jistí.
So, from now on, our cafeteria will only serve delicious Stuffwich's heroes.
Takže odteď bude naše jídelna podávat pouze vynikající sendviče na všechny způsoby od Stuffwich's.
So, from now on, I work for you.
Takže od nynějška já pracuji pro tebe.
So, from now on, we will stay out here… where we can follow the light.
Takže odteď zůstaneme tady a dál půjdeme za světlem.
Results: 61, Time: 0.112

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech