SOFTEST in Czech translation

['sɒftist]
['sɒftist]
nejjemnější
finest
softest
subtle
gentlest
tenderest
mildest
delicate
smoothest
nejměkčí
softest
nejpoddajnější
nejněžnější
gentlest
fondest
softest
nejjemnějšího
finest
subtlest
softest

Examples of using Softest in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They're the softest.
Ty jsou nejměkčí.
And you winning the Icebox award for Softest Mouth.
A ty vyhraješ Icebox cenu za nejjemnější pusinu.
The softest mattresses out there. Now I hear they have.
Slyšel jsem, že tam maj nejměkčí matrace.
He's got the softest hands.
má ty nejjemnější ruce.
But mommy titties are the softest.
Ale máminy cecky jsou ty nejměkčí.
The softest mattresses out there. Now I hear they have.
Matrace… Slyšel jsem, že mají ty nejměkčí.
And yet you say the cruelest things. You have the softest voice.
Máš jemný hlas a přitom dokážeš říkat, tak strašně kruté věci.
Extra sensitive brush head- Philips' softest bristles for ultra gentle cleansing.
Hlava kartáčku pro velmi citlivou pleť- Nejměkčí vlákna společnosti Philips pro velmi šetrné čištění.
Philips' softest bristles for ultra gentle cleansing.
Nejměkčí štětinky společnosti Philips pro velmi šetrné čištění.
You are the masterpiece most beautiful, most marvellous, softest, finest, most extraordinary that Pablo ever knew.
Jste nejkrásnější, nejnádhernější, nejlíbeznější, nejlepší mistrovské dílo, jaké jsem kdy spatřil.
The cream from the milk, the softest crumb you have got at hand.
Smetanu z mléka, nejměkčí střídku, jakou máš.
He has the softest hair.
Jsou hebký.
The cream from the milk, the softest crumb you have got at hand.
Krém z mléka, nejslabší strouhanka, kterou máte po ruce.
Are these the softest sheets you have ever felt?
Není tohle to nejměkčí povlečení, na kterém jsi kdy ležel?
The cutest little upturned nose, the softest lips, the sweetest Adam's apple.
Má roztomiloučkej nosánek, hebounký rtíčky, nádherné Adamovo jablko.
Are the softest targets. Folks at the bottom.
Jsou nejsnazší cíle. Lidé na spodku.
Looks likethe softest part. Try the neck.
Vypadá to jako nejslabší místo, zkus krk.
He was the biggest man with the softest heart.
Byl to největší muž s nejměkčím srdcem.
You even think about zoning out, it goes into the softest part of your thigh.
Jen pomyslíte na zasnění se, bodnu vám to do nejcitlivější části vašeho stehna.
Through the ear is the softest path to the brain.
Přes ucho je to nejpřístupnější cesta k mozku.
Results: 81, Time: 0.1027

Top dictionary queries

English - Czech