STAMPS in Czech translation

[stæmps]
[stæmps]
známky
signs of
grades
stamps
marks
evidence of
tags
indication of
trace of
razítka
stamps
postmarks
poukázky
vouchers
coupons
orders
stamps
certificates
tokens
tickets
cards
známku
grade
stamp
sign
mark
tag
em
postmark
stampsi
stamps
kolky
stamps
razítkách
stamps
známek
stamp
signs of
grades
marks
postmarks
hallmarks
indication of
razítek
stamps
postmarks
známkách
stamps
grades
signs of
tags
evidence of
poukázkách

Examples of using Stamps in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I didn't know you got food stamps?
Já nevěděl, že máš poukázky na jídlo?
I need stamps.
Potřebuju známku.
They have been on stamps, on planes, and they have taken to the skies as balloons.
Jsou na známkách, letadlech, vzlétli do oblak jako balóny.
World of philately allows comfortable control of missing and owning stamps.
Svět filatelie umožňuje pohodlnou správu chybějících a vlastněných známek.
business cards, stamps.
vizitek, razítek.
Housing subsidies, and food stamps.
Podporu bydlení a poukázky na potraviny.
Save on stamps.
Ušetřim za známku.
We don't stamps until Department of Health stamps..
Nedáme razítko, dokud ho nedá zdravotní oddělení.
I don't know anything about stamps.
O známkách nic nevím.
The oldest collection of stamps was created before discovering stickable postage stamps.
Nejstarší sbírka známek vznikla ještě před objevením nalepitelných poštovních známek.
In both cases, you will receive lots of excellent looking stamps and stickers on your documents.
V obou případech Váš dokument získá spoustu dobře vypadajících razítek.
if you have got stamps.
pokud máš známku.
We don't stamps until Customs stamps..
Nedáme razítko, dokud ho nedá celnice.
We're scraping by on food stamps and disability. Incurable.
Přežíváme na potravinových poukázkách a neschopence. Neléčitelné.
None of which is used on their stamps.
Žádný není" nepoužívaný na známkách jedn.
I was just thinking of all the years I have wasted collecting stamps.
Na všechny ty roky, které jsem zmařil sbíráním známek.
D-do you know how many times I have borrowed stamps from her?
Víš, kolikrát už jsem si od ní půjčil známku?
Beautiful stamps please.
Pěknou známkou, prosím.
She was wearing one of your slut-of-the week stamps on her thigh.
Na stehně měla to vaše"děvka-týdne" razítko.
We're scraping by on food stamps and disability.
Přežíváme na potravinových poukázkách a neschopence.
Results: 697, Time: 0.0945

Top dictionary queries

English - Czech