THE BUDGETS in Czech translation

[ðə 'bʌdʒəts]
[ðə 'bʌdʒəts]
rozpočty
budgets
rozpočtům
budgets
rozpočtů
budgets
budgetary
rozpočtu
budget
budgetary

Examples of using The budgets in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the International Monetary Fund(IMF) over the budgets and the political reforms of the Member States of the euro area.
Mezinárodního měnový fond nad rozpočty a politickými reformami členských států náležejících do eurozóny.
the decisions made by the Member States have made a clear contribution to this by injecting large amounts of money into the economies of the various countries from the budgets of the Member States
rozhodnutí přijatá členskými státy, a právě prostřednictvím Plánu evropské hospodářské obnovy bylo do hospodářství jednotlivých zemí napumpováno z rozpočtů členských států
we would not have been able to keep such a good eye on the European budget and the budgets of all the subordinate institutions.
bez Evropského účetního dvora bychom nebyli schopni mít rozpočet Evropské unie ani rozpočty všech podřízených orgánů pod takovou kontrolou.
Of course, the irregularities in the budgets do not affect the Council's budget as severely as they do the agricultural sector,
Nesrovnalosti v rozpočtu Rady nejsou samozřejmě tak vážné jako v odvětví zemědělství, přesto bychom rádi
and not from the budgets of the Member States.
nikoli z rozpočtů členských států.
So I'm gonna need to learn the agencies, the budgets, the problems, all of it. for the general election, for the transition-- Tommy, whatever you need going forward, I want to hit the ground running.
Chci sem vstoupit připravený, takže se potřebuju naučit, jak to chodí, Tommy, cokoli budeš potřebovat ke všeobecným volbám, pro přechod do úřadu… rozpočty, problémy… všechno.
And, finally, as regards the return of the money that is not used in the budgets of the Member States,
A konečně pokud se týká vracení peněz, které nejsou v rozpočtech členských států využity,
particularly because of our role in controlling the budgets of civilian and military missions under the common foreign
především kvůli naší úloze v řízení rozpočtu občanských a vojenských misí v rámci společné zahraniční
who are losing jobs as a result of the reduction in the budgets allocated to public institutions.
kteří přicházejí o zaměstnání v důsledku snížení rozpočtů přidělených veřejným institucím.
Tommy, whatever you need going forward, the budgets, the problems, all of it. For the general election, for the transition-- I want to hit the ground running, so I'm gonna need to learn the agencies.
Tommy, cokoli budeš potřebovat ke všeobecným volbám, pro přechod do úřadu… Chci sem vstoupit připravený, takže se potřebuju naučit, jak to chodí, rozpočty, problémy… všechno.
while maintaining the incentive programmes from the budgets of the relevant countries.
přitom zachovávat programy pobídek z rozpočtu jednotlivých zemí.
resources related to the Lisbon Strategy should be more clearly identified in the budgets of the Member States
priority a zdroje související s Lisabonskou strategií by měly být v rozpočtech členských států
recommend controlling the budgets, will lead to a reduction in the spending allocated to low-cost housing offices and, in particular, to social housing.
které v zásadě doporučuje kontrolu rozpočtů, povede ke snížení výdajů na nízkonákladové bydlení, a zejména na bydlení sociální.
The budgets, the problems, all of it. Tommy, whatever you need going forward, So i'm gonna need to learn the agencies, For the general election, for the transition-- I want to hit the ground running.
Tommy, cokoli budeš potřebovat ke všeobecným volbám, pro přechod do úřadu… Chci sem vstoupit připravený, takže se potřebuju naučit, jak to chodí, rozpočty, problémy… všechno.
in the achievement of budget targets, including the budgets for the social security schemes.
dosahování rozpočtových cílů včetně rozpočtů na systémy sociálního zabezpečení.
I want to hit the ground running, Tommy, whatever you need going forward the budgets, the problems-- all of it. for the general election, for the transition-- so I'm gonna need to learn the agencies.
Tommy, cokoli budeš potřebovat ke všeobecným volbám, pro přechod do úřadu… Chci sem vstoupit připravený, takže se potřebuju naučit, jak to chodí, rozpočty, problémy… všechno.
in auditing the budgets.
tedy i v auditu rozpočtů.
I want to hit the ground running, Tommy, whatever you need going forward for the general election, for the transition-- the budgets, the problems-- all of it. so I'm gonna need to learn the agencies.
Tommy, cokoli budeš potřebovat ke všeobecným volbám, pro přechod do úřadu… Chci sem vstoupit připravený, takže se potřebuju naučit, jak to chodí, rozpočty, problémy… všechno.
financed from the EU budget as well as from the budgets of the Member States.
byl financován z rozpočtu EU, stejně jako z rozpočtů členských států.
The budgets, the problems… all of it. so I'm gonna need to learn the agencies, Tommy, whatever you need going forward for the general election, for the transition… I want to hit the ground running.
Tommy, cokoli budeš potřebovat ke všeobecným volbám, pro přechod do úřadu… Chci sem vstoupit připravený, takže se potřebuju naučit, jak to chodí, rozpočty, problémy… všechno.
Results: 105, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech