the Commission concerning the strategic overview and coordination necessary to ensure the coherence of the European Union's external action as a whole.
jde o strategický přehled a koordinaci nezbytné k zajištění toho, aby vnější činnost Evropské unie byla jako celek soudržná.
Brussels-based COHOM Office offer good opportunities to increase the coherence, visibility and credibility of the EU actions in the UNHRC.
kanceláře COHOM v Bruselu znamenají dobrou příležitost pro zvýšení soudržnosti, viditelnosti a důvěryhodnosti činnosti EU v UNHRC.
will, in the future, improve the coherence, raise the profile and boost the credibility of the EU's actions within the UN Human Rights Council by developing the EU's ability to interact
New Yorku zlepší v budoucnu soudržnost, zviditelnění a důvěryhodnost činnosti EU v rámci Rady OSN pro lidská práva rozvíjením schopnosti EU komunikovat
indeed essential, to review the coherence of our development policy,
opravdu nezbytné přezkoumat soulad naší rozvojové politiky,
I endorsed the document because it advocates advancing effective multilateralism as the overriding strategic concern of the Union and strengthening the coherence and visibility of the EU as a global actor at the UN,
Podpořil jsem tento dokument, protože usiluje o to, aby Rada rozvíjela účinný multilateralismus jako prvořadý strategický zájem Unie a posílila soudržnost a viditelnost EU jako globálního aktéra v OSN,
We recommend that the Council advances effective multilateralism as the overriding strategic concern of the Union and strengthens the coherence and visibility of the EU as a global actor at the UN,
Doporučujeme, aby Rada rozvíjela účinný multilateralismus jako prvořadý strategický zájem Unie a posílila soudržnost a viditelnost EU jako globálního aktéra v OSN,
It is imperative that we monitor the coherence of our policies and those of the Member States compared with the priorities expressed in the 10th EDF,
Je důležité, abychom sledovali soulad našich politik a politik členských států s prioritami vyjádřenými v 10. Evropském rozvojovém fondu,
that there is a need to review the joined-up thinking- the coherence- of the various Directives as part of the'better law-making' agenda,
je potřebná revize společného uvažování, soudržnosti různých směrnic jako součásti agendy"lepšího zákonodárství" a do jisté míry
European Regulators in Telecom(BERT), in order to improve the coherence of both national decisions with an impact on the internal market
jen tak se může zlepšit soudržnost vnitrostátních rozhodnutí s dopadem na vnitřní trh
New York need to increase the coherence, visibility and credibility of EU action in the United Nations Human Rights Council UNHRC.
New Yorku musí zvýšit soudržnost, viditelnost a důvěryhodnost činnosti EU v Radě OSN pro lidská práva UNHRC.
aims at reinforcing the coherence and consistency of EU rules,
se snaží posílit soudržnost a jednotnost předpisů EU,
which should notably address the coherence and efficiency of the existing mechanisms such as the Action Plans,
jež by se mělo zabývat zejména soudržností a účinností stávajících mechanismů, jako jsou akční plány,
the EU should set up a standing consultative body to improve the coherence and effectiveness of their respective cooperation activities
Evropská unie zřídily stálý konzultační orgán na zlepšení soudržnosti a účinnosti jejich aktivit spolupráce
a strategy should be launched to enhance the coherence and visibility of EU action in the region
měla být zahájena strategie, která by posílila soudržnost a viditelnost činnosti EU v této oblasti,
they should study the possibilities of introducing a common set of operational guidelines for the operation of colleges of supervisors and monitor the coherence of the practices of the different colleges of supervisors.
zavedení společného souboru operačních usměrnění pro činnost kolegia dozorčích orgánů a měly by monitorovat soudržnost praktik jednotlivých kolegií dozorčích orgánů.
without prejudice to potential adjustments needed to ensure the coherence and continuity of cooperation programme areas established for the 2007-2013 programming period.
jsou dotčeny případné úpravy potřebné pro zajištění soudržnosti a kontinuity oblastí programu spolupráce zřízených pro programové období 2007 až 2013.
We need to show that we have the vision and the coherence to act.
Musíme prokázat, že máme vizi a soudržnost jednat.
These opt-outs are democratically untenable and destructive to the coherence of the EU civil justice system.
Tato odmítnutí přijetí jsou demokraticky neobhajitelná a destruktivní pro soudržnost civilního soudnictví.
Hopefully by then the Lisbon Treaty will be ratified, therefore improving the coherence of our action.
Doufejme, že do té doby bude ratifikována Lisabonská smlouva a tím podpořena soudržnost naší činnosti.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文