SPOJITOST in English translation

connection
spojení
připojení
spojitost
propojení
připojovací
vztah
napojení
kontakt
pouto
přípojka
link
spojení
odkaz
článek
spojitost
propojení
pojítko
souvislost
propojit
vodítko
napojení
correlation
korelace
souvislost
korelační
srovnávací
spojitost
vztahu
souvztažnost
ties
kravaty
spojit
kravatou
kravatě
svažte
uvázat
remíza
přivázat
svaž
svázat
related
se týkat
ztotožnit
se vztahují
souvisí
vcítit
týkající se
souvislosti
relevance
význam
relevantnost
souvislost
relevantní
relevanci
důležitost
spojitost
důležité
významnost
aktuálnost
nexus
nexu
spojení
spojitost
uzel lodi
nexové
nexem
affiliation
příslušnost
spojení
vztah
spojitost
vyznání
vazby
napojení
continuity
kontinuita
návaznost
pokračování
průchodnost
plynulost
spojitost
kontinuitou
nepřetržitost
connections
spojení
připojení
spojitost
propojení
připojovací
vztah
napojení
kontakt
pouto
přípojka
links
spojení
odkaz
článek
spojitost
propojení
pojítko
souvislost
propojit
vodítko
napojení
linked
spojení
odkaz
článek
spojitost
propojení
pojítko
souvislost
propojit
vodítko
napojení
tie
kravaty
spojit
kravatou
kravatě
svažte
uvázat
remíza
přivázat
svaž
svázat
tied
kravaty
spojit
kravatou
kravatě
svažte
uvázat
remíza
přivázat
svaž
svázat

Examples of using Spojitost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pokračujte.- Nevidím zde žádnou spojitost.
Continue.- I fail to see any relevance.
zkusíme najít spojitost.
find a nexus.
Prosím, hledejte spojitost se Sověty a komunistickou stranou.
Please, look for connections To the Soviet Union and the Communist Party.
Nenajdeme spojitost mezi Savagem a Tippetem, která se netýká Norrise?
Do you think we can find links between Savage and this Tipitt lad independent of Norris?
Protože od tohoto okamžiku nemáme žádnou spojitost s agenturou či vládou.
Because from this moment on, we have no agency, no government affiliation.
Takže můžeme předpokládat, že tu je spojitost.
We will assume all the cases are related.
Pokračujte.- Nevidím zde žádnou spojitost.
I fail to see any relevance. Continue.
Každá spojitost, která by nám mohla pomoct, je.
Any connections that could help us, it's… I want a lawyer.
Hledejte jakoukoliv spojitost s místem činu na Malton Hall.
Look out for any links with the crime scene at Malton Hall.
Mají zločiny spojitost?
Are the crimes related?
Otázky s věcí, seržante. Nevidím spojitost této.
I don't see the relevance of this line of questioning, Sergeant.
Jaká je spojitost mezi výživou a akné?
How are nutrition and acne linked?
Existuje spojitost mezi Irákem a událostmi z 11. září.
There is a tie between Iraq and what happened on 9l11.
Každá spojitost, která by nám mohla pomoct,
Any connections that could help us,
Ale nemá žádnou spojitost s něčím politickým nebo armádním?
But no links to anything political?
Myslíš, že mezi oběťmi je nějaká spojitost?
You think the victims were somehow related?
Souvisí to s tím, že celou dobu věděli, co se děje.- Námitka. Spojitost.
The relevance is that Relevance? they knew what they were doing.- Objection.
Je tu spojitost s Micou Van Martenovou?
Is this linked to Mica Van Marten?
Nemá to spojitost s Kim In Sook?
Lets not tie this to Kim In Sook?
Napadá vás nějaká spojitost mezi Dantem a Corinne?
And Corinne? Can you think of any connections between Dante?
Results: 1929, Time: 0.1332

Top dictionary queries

Czech - English