CONTINUITY in Czech translation

[ˌkɒnti'njuːiti]
[ˌkɒnti'njuːiti]
kontinuita
continuity
continuum
návaznost
continuity
links
traceability
connection
relation
pokračování
sequel
continuation
resume
continuity
installment
continuing
follow-up
pursuing
continuance
resumption
kontinuitu
continuity
continuum
průchodnost
continuity
throughput
flow
open
plynulost
flow
fluency
fluidity
continuity
smooth
smoothness
spojitost
connection
link
correlation
ties
related
relevance
nexus
affiliation
continuity
kontinuitou
continuity
continuum
continuity
nepřetržitost
continuity
kontinuity
continuity
continuum
kontinuitě
continuity
continuum
návaznosti
continuity
links
traceability
connection
relation

Examples of using Continuity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
we can't break the continuity of the show.
my nemůžeme narušit návaznost představení.
Check connections and continuity of the brake winding.
Zkontrolujte připojení a průchodnost vinutí brzdy.
I'm just here to show you the continuity of our service.
Jsem zde, abych vám ukázal nepřetržitost našich služeb.
Crisis Management in Non-Standard Situations- Business Continuity Plan.
Krizové řízení v nestandardních situacích- Business Continuity Plan.
For continuity, you gotta get back in.
Kvůli kontinuitě se tam musíte vrátit.
Replace electrode Check continuity of torch switch.
Vyměňte elektrodu Zkontrolujte průchodnost spouště hořáku.
Rolls up in the continuity and dusts himself off and says.
Rolích v návaznosti a prach sebe pryč a říká.
The Commission's work programme for 2011 is clearly based on continuity.
Pracovní program Komise pro rok 2011 je jednoznačně založen na kontinuitě.
Jasper, in 30 minutes, all backup power gets diverted for species continuity.
Jaspere, za 30 minut se všechna záložní energie přesměruje kvůli kontinuitě druhu.
Processing of clients requests has its steps, continuity, outputs.
Zpracování toho, co klient chce, má své kroky, návaznosti, výstupy.
Script girl use this for continuity.
Skriptka to používá kvůli kontinuitě.
Okay, could I at least take a photo for continuity?
Dobře, mohla bych si jen udělat fotku kvůli kontinuitě?
Can I at least take a photo for continuity?
Můžu vás aspoň vyfotit kvůli kontinuitě?
Could I at least take a photo for continuity?
Můžu vás aspoň vyfotit kvůli kontinuitě?
Can I at least take a photo for continuity? Okay?
Dobře, mohla bych si jen udělat fotku kvůli kontinuitě?
James, have you ever heard of the concept of continuity?
Jamesi, slyšel si někdy o kontinuitě?
Change on the outside, continuity on the inside"?
Změnou zvenčí, pokračováním uvnitř"?
If death is that the continuity of life, is the ideal place.
Jestliže je smrt pokračováním života, tak tohle je na to skvělé místo.
There's a lot of continuity.
Je tu hodně spojitostí.
I just want to point out a continuity error, can we whizz it back?
Rád bych upozornil na chybu v návaznosti.- Můžete to přetočit zpátky?
Results: 467, Time: 0.0911

Top dictionary queries

English - Czech