THE ENDLESS in Czech translation

[ðə 'endlis]
[ðə 'endlis]
nekonečné
endless
infinite
eternal
never-ending
unending
limitless
infinity
interminable
everlasting
unlimited
nekonečnou
endless
infinite
eternal
unlimited
unending
ultimate
everlasting
limitless
never-ending
boundless
nekonečný
endless
infinite
never-ending
eternal
everlasting
unending
infinity
limitless
unlimited
neverending
nekonečně
infinitely
endlessly
eternally
infinity
infinitesimally
interminably
exquisitely
infinitv
the endless
unendingly

Examples of using The endless in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But Salem being the Endless doesn't make any sense.
Ale nedává smysl, aby Salem byl Bez konce.
Sabrina, you, we are one with the Endless.
Sabrino, ty, my, všichni jsme jedno s Bez konce.
Yeah, because we're living in another eldritch terror, the Endless.
Jo, protože žijeme v další nadpozemské hrůze, Bez konce.
Most people who want it don't want to go through the endless waiting period,
Mnozí, co to chtějí, neradi ty… nekonečné čekací lhůty…
To make my mood even worse,'the endless hard going had had a catastrophic effect on my brakes.
Chcete-li abych měl horší náladu, nekonečně tvrdý průběh měl katastrofální účinek na moje brzdy.
While being tied by a chain sunken into the wall, he observes the endless marching crowd.
Připoután řetězem zapuštěným do zdi stojí u okna svého pokoje a sleduje nekonečné zástupy defilujících.
The endless hard going had had a catastrophic effect on my brakes.'To make my mood even worse.
Chcete-li abych měl horší náladu, nekonečně tvrdý průběh měl katastrofální účinek na moje brzdy.
Page 3 girls, all the endless, impossible fantasies, the young girls at the Wangaratta pool lying on the hot concrete.
polonahé holky z novin, všechny ty nekonečné, nemožné fantazie mladé holky na Wangarattském koupáku ležící na horkém betonu.
It just kind of helps speed up the endless nothing, and I actually dream,
Trochu to pomáhá urychlit tu nekonečnou nicotu, a já i sním,
timeless spiral clusters… spinning faster and faster into the endless void.
věčné spirální hvězdokupy, se stále rychleji roztáčely do nekonečné prázdnoty.
Whether you want to be someone who lives on, the endless, epic arc of history,
Jestli chcete být někdo, kdo prožije nekonečný, epický úsek historie,
over 3,000 hours of sunshine per year make the endless Canarian beaches perfect whenever you choose to visit.
3000 hodin slunečního svitu ročně, abyste si mohli užívat nekonečné pláže Kanárských ostrovů téměř vždy.
gently hit the shore the endless small waves….
něžně narážely na břeh nekonečné drobné vlnky….
Mind you, they do say the second one is easier since you have already been through all the diapers and the endless crying and the sleepless nights.
Říká se, že s druhým je to snadnější. Plenkami, nekonečným křikem a probdělými nocemi jsi už přece prošel.
One example is its support for the endless electoral quotas for women,
Jedním z příkladů je podpora nekonečných volebních kvót pro ženy v této zprávě,
The endless hard going had had a catastrophic effect on my brakes.'To
Nekonečná tvrdá jízda měla katastrofický dopad na mé brzdy.
This country has kept you in every single day, for all of you fighting the endless civil wars Only empathy… the same civil wars we escaped from back home.
Jenom soucit k vám, kteří bojujete v nekonečných občanských válkách, ve kterých vás tato země každý den drží, stejné války, kvůli kterým jsme opustily domov.
This country has kept you in every single day, the same civil wars we escaped from back home. Only empathy… for all of you fighting the endless civil wars.
Jenom soucit k vám, kteří bojujete v nekonečných občanských válkách, ve kterých vás tato země každý den drží, stejné války, kvůli kterým jsme opustily domov.
Only empathy… this country has kept you in every single day, for all of you fighting the endless civil wars the same civil wars we escaped from back home.
Jenom soucit k vám, kteří bojujete v nekonečných občanských válkách, ve kterých vás tato země každý den drží, stejné války, kvůli kterým jsme opustily domov.
Among the bronies is also known for his quick acting in tense moments and the endless good mood
Mezi bronies je znám také pro své pohotové jednání ve vypjatých chvílích a neutuchající dobrou náladu
Results: 69, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech